Рейтинговые книги
Читем онлайн Обреченная - Джек Макдевитт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 138

- У тебя что-нибудь еще, Марсель?

- Да. Аналитики просмотрели снимки на предмет оставшихся городов. Сейчас мы обнаружили девять, большинство под толщей льда, все погребено. Кстати, у них есть защитные и оборонительные сооружения. Стены.

- Эта запирается.

- Ага. Примитивная цивилизация. Впрочем, есть одно исключение. Одно сооружение без ограды, но оно на острове. Вот «академики» и называют их именами тех, кто, с их точки зрения, дает им или добывает для них деньги. У нас теперь есть Блицберг, Корман-сити, Кэмпбеллвилль…

- Ты шутишь?

Он рассмеялся.

- Я тебя когда-нибудь обманывал?

Найтингейл бросил на нее взгляд, и она точно догадалась, о чем он думает: «И эти кретины послали нас сюда рисковать жизнью».

- Марсель, - спросила она. - Что еще известно о Точке Бербеджа?

- Совсем немного. Выглядит так, словно здесь прошли подряд несколько войн. Кто-то занял город, ворвавшись как раз с этой стороны, и разрушил стены. Очевидно, оставив только башню.

- А каково наше положение по отношению к этому городу? Мы добрались до двери на самом дне здания. Она ведет на север. У тебя есть какие-нибудь мысли по поводу того, что мы увидим, когда выломаем ее?

- Наверное, только лед.

- Хорошо. Я сообщу тебе, что там окажется.

- Мы прислушиваемся к каждому слову, Хатч. И разбросали на орбите несколько спутников, так что вы не потеряетесь, когда окажетесь за горизонтом.

- Замечательно.

Но вряд ли это принесет группе какую-либо пользу, если она попадет в серьезную переделку.

Они перенесли обрывки цепи и точило для топора на нижний уровень, положили в сумку и нацепили бирки. Келли описала, где были обнаружены эти находки, и уже хотела упаковать треногу, когда Чианг попросил разрешения осмотреть ее.

Он внимательно изучил треногу, потом поставил уцелевшей ножкой на пол и посмотрел на лестницу, ведущую на верх башни.

- Понимаешь, - проговорил он, - возможно, мы наткнулись на обсерваторию.

- Что ты имеешь в виду?

- Чтоб мне тоже остаться без двух ног, но эту крышу часто открывали.

Келли перевела взгляд с треноги на него и озадаченно спросила:

- Ты хочешь сказать, что, по-твоему, на этой штуке крепился телескоп?

- Может быть, - ответил он.

Тони с усмешкой посмотрела на Келли.

- Так что ты там говорила про точку топоров?

Келли рассмеялась, ее глаза заискрились.

- Все это еще не значит, что я не права. Возможно, они и открывали крышу для чего-нибудь. Например, это помогало обороняться.

Хатч посмотрела на нее.

- Тренога кажется слишком маленькой, - произнесла она. - Окуляр телескопа должен быть на уровне твоих бедер.

Чианг указал большим пальцем на потолок.

- Не забывайте, какого роста были здешние обитатели.

Люди двинулись на самый верх. Посреди потолка проходила трещина. Щель. Покопавшись в скрывающей пол пыли и остатках каких-то растений, они обнаружили маленькую металлическую пластину, а также предмет, куда она могла сбоку вставляться.

- Возможно, ты и прав, - проговорила Хатч, пытаясь представить себе крошечного астронома с крошечным телескопом, вглядывающегося в небо через раздвинутые створки крыши. - Это должно означать, что они были знакомы с оптикой.

6

Покажите мне кристально честного человека, и я скажу вам: вот человек, которому не предлагали его цену. А ведь это полезная для развития общества вещь. На протяжении всей нашей долгой и печальной истории существовали люди, считавшие себя образцом честности. От них-то весь вред. Любой крестовый поход - за достойные литературные стандарты, за защиту женского тела, за освобождение святой земли - был инициирован, одобрен и с энтузиазмом осуществлялся мужчинами с высокой репутацией. Грегори Макаллистер. Спускаясь с горы. Советы политикам

- Мистер Макаллистер. - Капитан Николсон поставил локти на подлокотники кресла и сцепил кончики пальцев. - Я очень рад быть вам чем-то полезным. Вам это наверняка известно.

- Разумеется, капитан.

- Но такое я сделать просто не могу. Из соображений безопасности. Да и вообще это будет нарушением политики компании.

С этими словами он беспомощно развел руками.

- Понимаю, - произнес Макаллистер. - Однако жаль. Не подскажите, как скоро произойдет следующее подобное событие?

В глазах капитана, сплошь в золотых крапинках, отразилась некоторая неуверенность. Очевидно, он не хотел обижать влиятельного издателя. Но если Макаллистер будет настаивать на своем, Николсон окажется в неудобном положении.

Макаллистеру этого не хотелось.

Они сидели в приемной, примыкающей к капитанской каюте, мелкими глотками пили бордо и ели крошечные, с палец, сэндвичи. Приватный поздний завтрак на двоих. Переборки были изготовлены из кожи и меди, а в глубине помещения на полках блестели позолотой книги в дорогих переплетах. Две свечи в форме ламп лили мягкий свет. Одну из переборок занимала схема «Вечерней звезды», а логограмма «Трансгалактических линий» в виде звездного водоворота смотрела со стены прямо над симуляцией камина.

Они сидели в мягких креслах, склонившись друг к другу.

- Я полностью сознаю причины вашего несогласия, - заявил Макаллистер тоном «по-правде-сказать-я-ощущаю-то-же-самое». - И чувствую, что вы не из тех, кого легко сподвигнуть на какую-либо авантюру.

Николсон скромно кивнул, тем самым соглашаясь с этим предположением. Капитану по многим причинам следовало быть осторожным. И консервативным. Макаллистер предположил, что у Николсона есть в качестве помощника надежный администратор, а добрый славный ИИ - не при делах, поддерживается на случай, чтобы передать ему управление, если ход событий станет неуправляемым. Скорее всего, Николсон получил свою должность благодаря связям: вероятно, женился на дочери кого-то влиятельного или сам - сын какой-то «шишки».

- Нет, не совсем так, мистер Макаллистер, - проговорил он. - Мы обязуемся твердо придерживаться установленных правил. И я знаю, что вы из тех, кто понимает это.

Лицо Макаллистера вытянулось. «Из тех, кто понимает?»

- Конечно, капитан. Больше я не стану вас уговаривать. - Он сказал это тоном смягчения внезапной напряженности. - Увы, придется благополучно пустить дело на самотек.

- А что мы, собственно, теряем? - спросил Николсон.

- Ну… - Макаллистер покачал головой, отпил глоток вина и махнул рукой, словно желая сменить тему разговора. - Это не столь важно. Хотя, полагаю, можно было бы обрести неплохие приобретения.

- Что вы имеете в виду, мистер Макаллистер?

- Обреченная почти стала легендой, Эрик. Вы позволите называть вас Эрик? - тепло осведомился Макаллистер.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 138
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Обреченная - Джек Макдевитт бесплатно.
Похожие на Обреченная - Джек Макдевитт книги

Оставить комментарий