Рейтинговые книги
Читем онлайн Избранники Небес - Элизабет Тюдор

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 65

как же тогда приземлимся? - пытаясь не паниковать, задумалась капитан.

- Не знаю, мисс Браун, как "Сфинкс" приземлится,

но если мы сейчас не используем имеющееся горючее, то корабль не сможет взлететь... мы разобьемся!

- Хорошо-хорошо, пусть будет так, - подумав, что

на лунной станции они смогут дозаправиться, согласилась капитан.

Она отключила коммуникатор и взглянула на экран. Небесное пространство было сизым, с множеством белых полос.

"Странное явление, - подумала Эллен. - Это не похоже на облака".

- Что будем делать? - капитан заметила в глазах

Гатериджа злорадную усмешку.

Впервые в жизни ее планы рушились. И надо было

немедленно найти выход.

- Полный ход, штурман! Мы должны выбраться из

земной атмосферы!

Пилот понятливо кивнул и, умело орудуя рычагами, ускорил движение корабля. От этих радикальных действий экипажа "Сфинкс" еще больше рассвирепел. Он стал походить на рычащего монстра.

- Капитан, корабль может не выдержать такой пе

регрузки.

- Мы не должны останавливаться, Дорвард.... Кор

нелиус, как там дела?

- Плохо, капитан. Мы расходуем слишком много

запасов горючего.

- Что там с двигательными кольцами?

- Они не функционируют... будто вымерли...

- А энергия сферы?

- Мы еще не можем использовать ее. Расстояние

от поверхности Земли слишком близкое.

Внезапная яркая вспышка, исходившая от экрана космического слежения, окрасила рубку в зеленые тона. И разгадка происходящего необычного явления разом пришла к обоим эрудитам.

- Барьерная зона! - воскликнули они разом.

- Кто-то препятствует нашему взлету... противится

нашему спасению...

- Верно подмечено, - подтвердила Браун предпо

ложение штурмана.

Пилот что-то спросил у Дорварда.

- Корабль способен всесторонне маневрировать!

- Ну и?

- Вращательный маневр позволит нам исчезнуть из

поля зрения. С этой уверткой судно проскочит препятствие.

Капитан не задумываясь согласилась. В вопросах

пилотирования Гатеридж был асом.

- Сейчас мы им покажем! Держитесь крепче!

Пилот изменил функцию траектории полета, и "Сфинкс" завертелся вокруг своей оси с головокружительной стремительностью.

От немыслимой скорости корпус корабля накалился, побелел и вскоре все судно визуально исчезло. Еще одно усилие умелого штурмана - и "Сфинкс" проскочил барьерную зону. Пассажиры были обескуражены происходящим, но они доверяли экипажу корабля.

Вырвавшись из объятий родной планеты, спасательный корабль землян полетел к орбитальной станции - первому пункту их назначения. Долго блуждали они вокруг планеты, разыскивая объект, но ни технической станции, ни орбитальных гостиничных комплексов, ни сателлитов не обнаружили.

- Где же они? - не сводя глаз с экрана космического

слежения, изумился пилот.

- Я чувствую чью-то руку и в этой аномалии. Спер

ва препятствовали нашему взлету, теперь же лишили нас коммуникаций.

- Кто может это сделать, мисс Браун? Кто посмел

посягнуть на нашу мирную цивилизацию? - озабоченно спросил помощник капитана Джеффри Коллинз.

- Кажется, мы попали в круговорот политических

игр безвестных рас... Или же у нас появился невидимый враг.

- Был бы он простым врагом, так мы сразились бы

с ним. Но невидимый?! Не перегибаешь ли ты палку, Браун? - пилот был не согласен с предположением капитана. - Я понимаю, что у тебя богатое воображение, но не мути ты людские разумы своими необоснованными домыслами. Очевидно, все космические объекты исчезли из-за смещения планеты со своей оси. Вероятно, они попали под гравитационную силу другого небесного тела Солнца, к примеру.

- Если все так плохо, боюсь, тогда мы ничем не

сможем помочь ни работникам технической станции, ни туристам гостиничных комплексов. Надеюсь, что лунная станция не испарилась, как эти. Держать курс на Луну, штурман Гатеридж!

Неведомое препятствие и потеря околоорбитных объектов насторожили экипаж "Сфинкса". Тем не менее жребий был брошен и отступать было поздно. Благодаря профессионализму Гатериджа препятствие в земной атмосфере было преодолено. Однако впереди землян ожидало еще большее разочарование.

Г л а в а 14

ПОТЕРЯ "ФЭББЭРОВ"

Вот умер человек. Кладем его в могилу - и вместе с ним добро, что сделать он успел. И помним только то, что было в нем дурного.

В. Шекспир

Умелые техники и механики вскоре отремонтировали вышедшие из строя составные двигатели, с по

мощью которых приводились в движение восемнадцать обручей корабля. Устранив все неполадки, корабль землян лег курсом на Луну, к естественному сателлиту Земли. Спустя полчаса "Сфинкс" достиг цели. На экране космического слежения появились очертания лунной станции "Фэб"33.

Огромное сооружение с блестящим неоминовым покрытием34 своим величавым обликом зачаровывало созерцателя. С космических просторов станция походила на сказочный город волшебников. Несмотря на столь грандиозный внешний вид внутреннее убранство станции не было примечательным. Бесчисленная серая аппаратура, используемая для исследования Луны, хорошо освещенные полупустые отсеки, цистерны с обработанной лунной водой и прочее оснащение, ничем не отличающееся от того, что использовалось и на Земле. "Фэб" главным образом служил как заправочный пункт. Отсюда стартовали корабли, держащие курс на Марс и Титан, колонизированный людьми спутник Сатурна. Гигантские ангары предназначались не только для укрытия летательных аппаратов. Здесь также конструировали новые корабли и ремонтировали вышедшие из строя. Оснащения этих доков ничуть не уступали тем, что располагались на Земле. Многочисленные взлетно-посадочные полосы вели к одной большой постройке. Отсюда, пройдя предварительный осмотр, летательные объекты распределялись по анга

рам.

- Капитан корабля "Сфинкс" вызывает на связь

диспетчерскую лунной станции "Фэб".

В эфире была пустота.

- "Сфинкс" просит разрешение на посадку, как

слышите нас?

И опять тишина. Браун повторила свой призыв, но на связь с ними никто не вышел.

- Может быть, неполадки в коммуникационной

системе?

- Что предпримем, капитан? - поинтересовался

Коллинз.

- Совершим посадку.

- Без санкции и навигации?

- Всю ответственность я беру на себя. Сбрасывайте

скорость, штурман. Мы идем на посадку.

Пилот подключил функцию сбрасывания скорости, и двигатели постепенно начали отключать один за другим вращательные обручи. Переключил управление с автопилота на ручное и плавно направил судно к посадочной полосе.

- Двадцать градусов право руля, - скомандовала

Браун. - Снизить скорость до тридцати пяти узлов. Садимся на пятую посадочную полосу.

Все шло как по маслу. Корабль землян находился в нескольких десятках миль над поверхностью Луны, как вдруг сильная тряска охватила все судно. Системы управления одна за другой начали сдавать и вскоре "Сфинкс" вышел из-под контроля. В капитанской рубке стоял переполох, но пассажиры пребывали в еще большей панике.

- Мы врежемся в цистерну с горючим! - безуспеш

но манипулируя рычагами управления, крикнул Гатеридж.

Единственным методом предотвратить столкновение было затормозить корабль с помощью воздействия реголита35. Штурман взял инициативу в свои руки и поступил как считал нужным. Врезавшись в грунтовую поверхность, "Сфинкс" пронесся на немалое расстояние, прежде чем сила трения полностью остановила летательный аппарат. По счастью, корабль не угодил в цистерну с горючим. Еще несколько дюймов - и людям, спасшимся чудом с Земли, пришел бы конец. В рубке управления послышались облегченные вздохи и радостные восклицания.

- Молодчина, Гатеридж! - дружески похлопал

Кристьян Дорвард его по плечу. - Как же ты умудрился пойти на такой отчаянный шаг? Честное слово, мне самому бы в голову не пришел такой путь спасения. Ты бравый пилот, уж поверь, я никогда не бросаюсь зря похвалой.

- Отличная посадка, Гатеридж, - одобрила капитан

действия штурмана. - Но не будем заострять на этом внимание. На первом плане сейчас для нас - это доставить "Сфинкс" в ангар для устранения поломок. Постарайтесь связаться с аварийной службой станции, Коллинз. А я тем временем переговорю с Корнелиусом.

Пока помощник капитана пытался наладить связь с работниками станции, Браун выяснила причины неполадок в двигателях.

- Черт побери! Все идет к праху! - раздосадованная

известием о масштабах аварии, выругалась Браун. - Что там со связью, Коллинз?

- Абсолютная тишина, капитан. Диспетчерская

станции не отвечает. Я даже послал голограммное сообщение, но никаких результатов.

- Прекрасно! Только этого нам не хватало. Сначала

орбитальная станция исчезла, теперь и лунная не подает признаков жизни. Какая же трагедия следующая по плану? - капитан задумалась. - Корпус судна претерпел крупную деформацию, а мы не оснащены такого рода техникой, чтобы отремонтировать все самим.

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 65
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Избранники Небес - Элизабет Тюдор бесплатно.
Похожие на Избранники Небес - Элизабет Тюдор книги

Оставить комментарий