Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Когда время перевалило за полдень, я начала волноваться. Не знала, что делать. Я уже решила забрать его домой, но что, если его мать вернется? Я вернулась домой, чтобы привести сюда отца. Он бы знал, как поступить! Но он совсем не обрадовался моей просьбе. Видишь ли, я забыла — моя мать собиралась уехать в другой штат, чтобы увидеть свою сестру, — моя тетя собиралась родить первенца.
— Ты не хотела ехать со своей матерью?
— Я должна была упаковать кое-какие вещи в то утро. Но после встречи с олененком мои мысли были только о нем. Мама ждала моего возвращения. — Шелби улыбнулась ему через плечо. — Она не рассердилась на меня. Мама была самым замечательным человеком, которого я когда-либо знала.
Декс кашлянул:
— Значит, твоя мать уехала без тебя?
— Мы поцеловались, попрощались, и она уехала. Мы с отцом вернулись сюда. — Шелби положила голову на плечо Декса. — Олененка не было.
— Все-таки мама-олениха пришла за своим детенышем.
— Когда мы позже получили известие про маму, это было первое предположение, которое пришло мне в голову.
Декс перевел дыхание и прижал ее крепче.
— А что случилось с мамой?
— Она собиралась по пути к моей тете сделать остановку до темноты и передохнуть. Но этот олененок… Мама ждала меня, чтобы попрощаться, и это ее задержало. Поэтому она продолжала ехать, когда ей следовало остановиться, отдохнуть. Машина врезалась в столб около одиннадцати в тот же вечер. Нам сказали, она умерла мгновенно, но я до сих пор сомневаюсь…
Декс обхватил руками ее голову и нежно поцеловал в макушку. Шелби винила себя!
— Это был несчастный случай. Ничьей вины в этом нет.
Шелби кивнула. После долгой паузы она произнесла:
— Мне хочется думать, мать пришла за тем олененком и они вместе вернулись в лес.
Сердце у Декса обливалось кровью. Он тихо прошептал:
— Милая, я уверен, они встретились и вернулись.
Наступили и прошли выходные. Видя, как Тейт наслаждается на природе, Декс предложил ему провести на ранчо еще несколько дней. Зеб был счастлив.
Втроем они совершали пешие прогулки, устраивали пикники. За эти несколько дней и Декс, и Тейт стали лучше сидеть в седле. Кроме того, симпатия, возникшая между Зебом и Тейтом, крепла день ото дня. После обеденного ритуала — кормления уток — отец Шелби и Тейт садились рядышком и чистили монеты Зеба. Зеб даже подарил несколько штук Тейту — начало его новой коллекции.
Декс и Шелби продолжали жить в раздельных комнатах, но полудни проводили только вдвоем — обычно в покинутом амбаре.
Спустя неделю Декс и Шелби вернулись с прогулки и обнаружили Зеба на кухне. Он наливал себе чашку кофе со своими обычными четырьмя ложками сахара. Тейт добавлял шоколадный сироп в стакан с молоком.
— Я отправляюсь в город, — сказал Зеб и сделал большой глоток. — В крыше амбара образовалась еще одна дыра.
— А сколько всего дыр? — спросил Декс, садясь рядом с Тейтом.
— Восемнадцать в этом году, — ответил Зеб.
— Может, пора покрыть амбар новой крышей? — предположила Шелби. На пути к плите она остановилась и вытерла шоколад с щеки Тейта.
— Старая еще в порядке. Просто нуждается в заботе. — Зеб поцеловал дочь в щеку, в то время как она наливала себе и Дексу кофе. — Забота о доме только продлевает мужчине молодость. У тебя руки растут из того места, Декстер? Взберешься на крышу?
— Боюсь, вы разочаруетесь.
— Ничего, научиться всегда можно. — Зеб допил кофе и поставил чашку. — Когда я вернусь из города, я покажу тебе, как держать молоток в руках.
— Мне тоже, Зеб? — спросил Тейт, снова взбалтывая свое молоко.
— Ты можешь помочь мне прибить разболтавшиеся дощечки на веранде, — подмигнул ему Зеб. — Крыша для тебя немножко высоковата.
Шелби протянула Дексу полную чашку и села:
— Для Декса это тоже может оказаться высоковато — ему не приходится чинить крыши в Лос-Анджелесе.
— Но когда вы все трое снова вернетесь меня навестить… Время не будет потеряно напрасно, если кто-нибудь научится держать молоток и забивать гвозди. — Зеб наклонился, чтобы завязать ботинок, и схватился за поясницу. — Чертов ревматизм! Но по утрам обычно бывает хуже.
— Может, мы сами съездим в город, сэр? — предложил Декс и добавил: — Когда мы вернемся со всем необходимым, я помогу вам залатать эту дыру.
Зеб бросил взгляд в сторону дочери. Шелби вдруг сильно заинтересовалась стоящим в центре стола кувшином молока.
— Нет, все в порядке. Я сам поеду в город, — сказал Зеб.
Декс взглянул на них обоих и пришел к правильному выводу. Шелби не хотела ехать в город, чтобы случайно не столкнуться с Риз. Но он будет рядом, если что. Сегодня, как и любой другой день, был прекрасным шансом доказать всему Маунтин-Риджу — у нее другая жизнь.
— Я бы не возражал снова взглянуть на город, — произнес Декс, поддерживая Шелби взглядом.
— Ты видел его в первый день.
— Но не скобяную лавку, — возразил Зеб.
Шелби еще несколько секунд смотрела на дно своей чашки. Затем морщинка на ее лбу разгладилась, на губах появилась стоическая улыбка.
— Мне в любом случае нужно в город, — объявила она. — У меня закончился шампунь. И кофе нам тоже нужен.
— И шоколад, — вставил Тейт.
Ревматизм отца внезапно прошел, он встал со стула.
— Давай-ка я составлю список. Ты можешь водить пикап, сынок?
— Могу.
— Ключи в машине, — добавил Зеб.
Когда Зеб ушел, Тейт допил свое молоко и последовал за ним.
Декс желал, чтобы Шелби взглянула на него. Наконец она подняла глаза:
— Машина старая. Может, мне стоит сесть за руль?
Чтобы она в любой момент могла повернуть обратно?
Декс потянулся и взял ее руку. Ее отец ясно давал понять — Шелби должна встретиться со своими страхами до того, как снова покинет Маунтин-Ридж.
Помогая Шелби выйти из пикапа, Декс кивнул на шелковое платье, в которое она переоделась.
— Этот цвет тебе идет, — сказал он. — Апельсиновый.
Вспомнив, как отлично они провели время в ее тайном месте, Шелби улыбнулась:
— Ты тоже прекрасно выглядишь.
Декс нахмурился, подаваясь ближе к ней:
— В этом городе правда так ужасны слухи?
— Жителей города легко узнать. Они жуют табак и носят винтовки, чтобы отпугивать мародеров. Вообще-то тебе бы помогла травинка во рту.
Декс провел пальцем по краю своей шляпы:
— У меня ведь на голове стетсон, верно?
Они не сделали и несколько шагов, как в их сторону уже повернулось несколько голов.
— Тебе тоже стоит побывать в моем городе. Иностранцы уверены — там по главным улицам прыгают кенгуру.
- Созданы друг для друга - Робин Грейди - Короткие любовные романы
- Запах ванили - Робин Грейди - Короткие любовные романы
- Пока падают звезды… - Робин Грейди - Короткие любовные романы
- Нелегкий выбор - Лоринда Скотт - Короткие любовные романы
- Златовласка для тигра - Butterfly - Короткие любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Отель для страждущих - Соня Орешниковая - Короткие любовные романы / Русская классическая проза
- Верь в свою звезду - Мэрил Хэнкс - Короткие любовные романы
- Фиолетовые облака (СИ) - Таша Робин - Короткие любовные романы
- Пробуждение - Селина Дрейк - Короткие любовные романы
- Детские сливки - Фрэнки Лав - Короткие любовные романы