Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Декс оторвался от документа, который изучал на экране лэптопа.
— Тейту будет жутко скучно.
— Я имела в виду нас двоих Может, Тиган захочет навестить Тейта? Ему бы это очень понравилось.
Декс нахмурился:
— Нам пока желательно не поднимать головы. Тиган сможет приехать…
— Тиган приезжает?.. — Тейт вбежал в комнату.
Декс старался его угомонить:
— Я не сказал, что Тиган приезжает.
— Ты сказал, я слышал! Ты сказал, она сможет приехать.
Шелби подала Дексу телефон:
— Уверена, она не будет возражать против одного выходного дня.
Декс усмехнулся:
— Идея твоя — ты и спрашивай.
Тейт замер, ожидая ответа сестры, его большие глаза устремились на Шелби. Он был такой маленький и так зависел от взрослых…
— Позвони ей! — велела она Дексу.
Декс набрал номер, но, когда в трубке послышался мужской голос, Шелби растерялась.
— Извините, — пролепетала она. — Должно быть, я ошиблась номером.
— Вам, наверное, нужна Тиган? — произнес мужчина. — Сейчас я передам ей трубочку.
У этого мужчины был приятный, низкий голос. В нем слышалась уверенность. Когда в трубке послышался голос Тиган, Шелби не могла не отметить, что он звучал хрипло.
— Надеюсь, я ни от чего тебя не отрываю, — сказала она.
— Все в порядке, — уверила ее Тиган. — Просто кое-какое дело… Мы уже почти закончили. Что случилось? — поспешила она добавить.
Шелби объяснила ей ситуацию.
— Я знаю, это рабочий день, — продолжала Шелби, — но, если бы ты смогла приехать. Тейт был бы очень рад!
Шелби изучала лицо Тейта, напряженно ожидавшего ее ответа. Он не заставил себя ждать.
— Я буду завтра к полудню.
Шелби тут же расцвела улыбкой:
— Она приезжает!
На следующий день, как и обещала, приехала Тиган, а Шелби и Декс пошли на выставку современного искусства. Декс настоял на том, чтобы купить Шелби выходной наряд, и она не нашла в себе сил отказаться. В результате он купил ей с дюжину сногсшибательных платьев.
На этот вечер Шелби выбрала скромное шелковое платье длиной до колена с глубоким вырезом. К нему подошла маленькая дамская сумочка с кристаллами.
Наслаждаясь обществом друг друга и выставкой, Шелби с Дексом разговорились с парой, владеющей фермой в Сан-Мигуэле. Они заговорили о том, чтобы организовать для Шелби, Декса и Тейта день на их ферме. В середине разговора у Шелби зазвонил телефон. Она взглянула на номер, и грудь у нее сдавило.
После отъезда из Маунтин-Риджа она регулярно общалась с отцом. Почему ее отец звонил в столь позднее время? Обычно он ложился почти сразу после захода солнца. Извинившись, Шелби отошла в тихий уголок и приняла вызов.
— Что-то случилось? — спросила она.
— Все в порядке, — уверил ее отец. — Просто не разговаривал с тобой эту неделю. Хотел убедиться, что у тебя все нормально. Лос-Анджелес — большой город.
Шелби извинилась:
— Я была занята.
Ее отец знал, что она работает няней, — заботится о замечательном маленьком мальчике по имени Тейт.
— Ну, судя по всему, у тебя действительно все хорошо, — сказал ее отец.
— А как ты? У тебя усталый голос.
Шелби могла представить его в своем кресле с тарелкой его любимых ореховых конфет на коленях. Раньше по вечерам рядом сидела мама и смотрела с ним ее любимые комедии и романтические мелодрамы…
— Я не столько устал, сколько не хочу стареть, — сказал отец.
Шестьдесят один — это еще не возраст.
К ней пришла беспокойная мысль.
— Ты не испытываешь боли?
Пять лет назад отец был вынужден поставить стент.
— Это не сердце, — убедил он ее.
Но Шелби уже решила — на следующий день позвонит мистеру Кокавецу, соседу, и попросит его навестить отца. Зеб Скотт редко выезжал в город. Он был из тех, кто не любит обращаться за помощью, даже если в ней нуждается. Шелби пожалела, что не может находиться рядом с ним, чтобы убедиться — тревожное чувство, которое у нее возникло, не больше чем ее воображение.
Затем она услышала его кашель. Сердце у нее упало.
— Плохой кашель, — заметила она.
Зеб Скотт кашлянул еще несколько раз.
— Проклятый жук влетел мне прямо в рот, — кашляя, произнес он.
— Ты на веранде?
Рядом с ней появился Декс. Улыбка сбежала с его лица при виде ее выражения.
— Я смотрю на тот старый трактор, — сказал Зеб Скотт. — Бельмо на глазу. Мне надо избавиться от него, но он старый работяга, мне нравится, что он есть.
Шелби вздохнула. Теперь вся компания отца — это старый, полуразвалившийся трактор? Да, повзрослев, дети покидают родителей. Это нормально. Но совсем непросто, когда отец живет один-одинешенек на ранчо, а рядом с ним ни одной живой души.
— Ты по-прежнему играешь в карты по вторникам у Дэна Уолтонса? — спросила она.
Зеб хмыкнул:
— Не переживай за меня — я не маленький. Просто хотел услышать твой голос до того, как лягу в постель.
Шелби оглянулась. Толпа в зале редела. Галерея закрывалась.
— Что, если я позвоню тебе завтра? — спросила она.
— Позвони на следующей неделе. Если увижу миссис Фэллун, я передам ей от тебя привет.
Миссис Фэллун была всегда добра к Шелби. Она приняла ее на работу в детский сад.
Шелби улыбнулась:
— Да, конечно. Передавай ей от меня привет.
Декс взял Шелби за руку. Когда они вышли на улицу, он остановился и поднес ее запястье к своим губам.
— Ты выглядишь так, словно собираешься заплакать, — сказал он.
— Голос отца звучал странно по телефону, — объяснила Шелби. — Я вот думаю, все ли у него в порядке?
Несколько секунд Декс молча смотрел на нее, затем сказал:
— Тиган остается на выходные. Тебе следует слетать домой.
Мысль о том, что она снова окажется в том городе, заставила ее пульс забиться сильнее. Но ей станет легче, если она увидит своего отца и убедится — с ним все в порядке. А если жители города узнают, что она вернулась… Что ж, пусть снова начинают чесать языками, если им нечем заняться.
— Я могу поехать завтра, — сказала Шелби. — И вернуться в понедельник.
— Оставайся там столько, сколько потребуется. Мы с Тейтом будем тебя ждать.
— Ты можешь сводить его в Диснейленд, пока меня не будет.
Тейт просил об этом каждый день.
Декс покачал головой:
— Слишком много людей.
Шелби прочла его мысли: «Слишком много риска».
И тогда ее осенила идея.
— Вы с Тейтом должны поехать со мной. Я покажу ему, как ездить верхом. — Подумав о том человеке которого Декс называл «крысой», она добавила: — Никто не будет знать о нашем отъезде. А там Тейт сможет выйти на улицу, побегать, поиграть. Он познакомится с моим отцом. — Она изогнула бровь: — Ты тоже получишь удовольствие от поездки.
- Созданы друг для друга - Робин Грейди - Короткие любовные романы
- Запах ванили - Робин Грейди - Короткие любовные романы
- Пока падают звезды… - Робин Грейди - Короткие любовные романы
- Нелегкий выбор - Лоринда Скотт - Короткие любовные романы
- Златовласка для тигра - Butterfly - Короткие любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Отель для страждущих - Соня Орешниковая - Короткие любовные романы / Русская классическая проза
- Верь в свою звезду - Мэрил Хэнкс - Короткие любовные романы
- Фиолетовые облака (СИ) - Таша Робин - Короткие любовные романы
- Пробуждение - Селина Дрейк - Короткие любовные романы
- Детские сливки - Фрэнки Лав - Короткие любовные романы