Рейтинговые книги
Читем онлайн Тимбервольф - Дмитрий Владиславович Федоров

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 47
но? – переспросил он.

– Ты что-нибудь слышал об искусственной репликации ДНК? – спросила она. Даниэль в ответ покачал головой, напряженно ожидая продолжения. – Ладно, объясню на пальцах. Из тех образцов, что удалось собрать Игнату, уже стало понятно, что эти волки – очень необычные звери. Я своим глазам не поверила, когда увидела полученные результаты тестов ДНК, – Мэри встряхнула головой, словно отгоняя наваждение.

– Да что с тобой? – заволновался Даниэль.

– Ничего, – она махнула рукой, и приподняла к небу глаза, пытаясь сосредоточиться и ухватить за хвост ускользающие смутные воспоминания. – Несколько лет назад нам на разработку прислали эталонный образец ДНК, и поставили задачу провести математический расчет для ее последующего проектирования и дальнейшей искусственной репликации.

– Что еще за образец, – нахмурился Даниэль.

– Вначале мы подумали, что это всего лишь математическая модель идеального организма, – она ненадолго примолкла, обдумывая, как обойти сложные научные термины, – не ломай голову, есть в нашей среде такой термин. Никого отношения к реальной жизни он не имеет. Скорее он разрабатывается как эталонный образец, для практической работы. Как же тебе доступно объяснить? – она прикусила губу. – Если бы я верила в инопланетян, я бы подумала, что эта ДНК внеземных существ, на Земле такого сложного генетического кода не существует.

– О чём ты? Яснее Мэри, для меня твои слова – тёмный лес, – Даниэль нетерпеливо взглянул на Мэри.

– Ну, хорошо, – она шумно выдохнула, – эндокринная и иммунная система организма, который имел бы такой код ДНК – поразительны, и ни на что не похожи, – Мэри задумчиво посмотрела на Даниэля. – Проще говоря, система регенерации этого организма совершенна. Он практически неуязвим и бессмертен. Уничтожить его можно только разрушив мозг. Но с крепостью костей его черепа – и это будет весьма проблематично. – Она повела плечами, – …одним словом – совершенство.

– Ну, и как успехи? – усмехнулся Даниэль.

– Безнадёжно, – покачала головой Мэри. – Процесс синтеза дочерней молекулы на основе матрицы родительской молекулы ДНК нам так и не дался. Но этот, ни на что не похожий код, я запомнила хорошо. – Мэри примолкла, внимательно посмотрев в глаза Даниэлю. – Я вначале не поверила своим глазам, но все же сличила тот, присланный мне образец, с образцами, которые мне передал Игнат. Так вот, – выдохнула Мэри, – они практически идентичны.

Даниэль вздрогнул от ее слов, почувствовав, как по позвоночнику прокатился холод необъяснимого страха.

– Мэри, – не своим голосом, растерянно прохрипел Даниэль, – да объяснишь ты мне, наконец, что происходит?

В ответ она лишь покачала головой и шмыгнула носом.

– Я сама не совсем понимаю, – жалобно произнесла она, окончательно этим выбив Даниэля из колеи.

– Мне нужно знать, кто прислал вам этот образец, – выдавил он из себя несколько слов, ровно столько, сколько смог. В ответ Мэри суетливо порылась в сумке, судорожно перебирая свои вещи.

Она протянула потертый, пожелтевший листок бумаги Даниэлю.

– Заказ был частный, хорошо оплачиваемый. Здесь личные данные клиента.

Даниэль молча, взял протянутый, в несколько раз сложенный лист бумаги, и отвел взгляд в сторону, словно стесняясь посмотреть в сторону Мэри. Развернув его, он мельком пробежался взглядом по его содержимому и озадаченно почесал затылок.

– Далан Ковач. Где же я слышал это имя, – задумчиво произнес он, напрягая память.

– Он известный врач, профессор, бывший директор института генетики. Год назад умер от рака.

Даниэль в ответ покачал головой, бессильно пытаясь вспомнить события, связанные с этим именем.

– Да, конечно. Официальная информация. Это я помню. Но меня не покидает чувство, что мы знакомы лично, вот только при каких обстоятельствах могло знакомство это пройти – хоть убей, не помню.

– Ну, я сама мало, что о нем знаю. Знаю только, что он ветеран войны. Участвовал в боевых действиях на ближнем востоке, если это тебе поможет.

– Может быть, может быть, – задумчиво ответил Даниэль.

Присев на скамейку, он зажмурился и взглянул на солнце, местами скрывающееся за низкими облаками.

– Сегодня, наверное, будет дождь. Тебя подвезти, Мэри? – спросил он ее, и вопросом этим словно хотел как можно быстрее закончить разговор, вымотавший их до предела.

– Подвези, Даниэль, если не сложно, – вздохнула в ответ она. – Ты всё такой же твердолобый, как и раньше, ничего не поменялось. Даже года не берут тебя, – грустно улыбнулась она.

– Пожалуй, – произнес Даниэль, пропустив мимо ушей ее слова, – я эту папку придержу у себя.

Мэри вскинула на него тревожный взгляд, но тут же отвела глаза, понимая, что спорить бесполезно.

– Здесь результаты анализов, надеюсь, – со вздохом сказала она, – они тебе пригодятся. Генри мечется, грозится связаться с начальством в столице и дойти до самого верха. Он в панике, Даниэль. Да еще Игнат… Совершенно выбил его из колеи. Не наломал бы он дров. Что будем делать с этим? – она кивнула на папку.

– Есть идея, Мэри. Прежде чем что-то предпринять, нужно связаться с одним человеком. Думаю, он сможет ответить на мои вопросы. И найдет лучшее применение тому, что тут находится.

– С кем? – Спросила она.

– С одним старым знакомым. Большая шишка скажу тебе. Но он мой должник и, надеюсь – всё еще друг. В любом случае, отказать в помощи он не сможет.

***

– Спасибо, что зашел, Даниэль, – шериф торопливо встал из-за стола, протянув вспотевшую ладонь. Проходи, садись, – Генри суетливо помахал секретарше руками и та, почти испуганно поздоровавшись с Даниэлем, выпорхнула за дверь. Даниэль, улыбнувшись ей в след, перевел помрачневший взгляд на шерифа.

– Даниэль, – шериф прокашлялся; комок в горле никак не хотел проходить, – присядь, пожалуйста, не стой. Прости, что пришлось тебя вызвать официально, но поверь мне, так будет лучше.

Даниэль удивился неожиданно тактичному, почти услужливому тону тучнеющего с годами Генри, но на стул сел.

– Что ты на меня так смотришь? – Генри виновато отвел взгляд, – да брось ты, ну не смог я удержать его, прости. Эта его гордость и упертость, никогда не представлял, как с ними бороться. Наверное, что-то я в свое время недоглядел.

Даниэль усмехнулся. Генри, заметив усмешку, вспыхнул, но смолчал. Сверкнув глазами, сквозь сжатые губы, он добавил:

– Но и твоя вина в том, что произошло, немалая. Да, я просил его разобраться, но кто бы знал…, – он притих и опустил голову. – Ты не подумай чего, но мне просто не к кому обратиться. Связаться с начальством? А что я им скажу? Да меня на смех поднимут. Волки, призраки, хищники, непонятно кто. Все это было бы похоже на страшную сказку. Если бы не Игнат. Молчишь? А ты представляешь, какая буря поднимется, если известия о том, что случилось, со всеми подробностями, выйдут за пределы заповедника. Тут уже никому не будет до смеха.

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 47
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Тимбервольф - Дмитрий Владиславович Федоров бесплатно.
Похожие на Тимбервольф - Дмитрий Владиславович Федоров книги

Оставить комментарий