Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но нет, у нас с ним почти полная тишина в эфире. И все же я чувствую себя виноватой из-за того, что я с другим парнем… хотя вовсе не собираюсь встречаться с Гарри.
Впрочем, чувство вины быстро проходит. Уж очень мне хорошо.
Мы едем в чудесную гостиницу, где пройдет свадьба Джессики. Гарри – отличный попутчик, и с ним легко общаться. Наверное, это потому, что мы (какая ирония) особенно и не стараемся произвести впечатление друг на друга. Мне не нужно казаться идеальной и лезть из кожи вон, чтобы ему понравиться в надежде на второе свидание, не нужно притворяться, что я не завидую подругам, не нужно делать вид, будто постоянное одиночество не разъело мне душу. Гарри в свою очередь может открыто признаться мне в том, что изменял бывшей жене, что он трудоголик и достаточно часто играет в азартные игры, а еще до ужаса боится, что ему снова придется «всерьез задуматься о свиданиях»: ведь все считают, что ему давно следовало бы остепениться и завести семью.
Он забавный, остроумный и ироничный, и мне это нравится.
И я жду не дождусь, когда он наденет костюм. Наверняка он из тех парней, которые в костюме выглядят так, что женщины падают в обморок.
Я не то чтобы собираюсь падать в обморок, просто…
Что уж тут скрывать: мне нравится притворяться, что такой обалденный парень – мой бойфренд. Особенно перед теми, кто смотрел бы на меня с брезгливой жалостью, явись я на свадьбу одна.
Мы скоро будем в отеле, а пока еще раз повторяем свою легенду.
– Ты им сказала, что начала встречаться со своим воображаемым парнем в марте, правильно?
– Да, но, может… – Я колеблюсь, обдумывая этот вопрос. – Может, обойдемся без телячьих нежностей на людях? Если с Джейксоном все наладится и я решу представить его семье, мне придется наврать, что мы с тобой расстались. Короче, никто не должен видеть в нас идеальную пару.
– Понятно.
Я рада, что хоть одному из нас двоих что-то понятно.
Мы подъезжаем. Мы с Джессикой несколько раз были здесь, но у меня все равно захватывает дух. Трехэтажная гостиница построена из песчаника, к парадному входу ведет впечатляющая лестница. Окна в здании арочные, повсюду стоят задрапированные красивые женские скульптуры с задумчивым взглядом и статуи купидонов, напоминающие древнеримские. По обе стороны отеля – ухоженная лужайка, и, насколько я помню, на заднем дворе стоит восхитительная беседка, окруженная роскошными розами и фигурными кустами.
Солнце только начинает заходить за горизонт, и все вокруг выглядит мило и романтично: солнечные лучи, запутавшиеся в ветвях деревьев, отбрасывают на лужайку легкие тени и одаривают мир золотистым светом. В таком месте легко представить, как по величественным ступеням бежит героиня какой-нибудь исторической драмы в исполнении Киры Найтли.
Мы с Гарри забираем сумки с заднего сиденья. Его вещи сложены в маленький и прочный, но потрепанный и исцарапанный чемодан – такие даже на лоукостерах считаются ручной кладью. Но в руках он несет прозрачный кофр с костюмом внутри, и этикетка гласит: Hugo Boss. Он предлагает донести и мой чехол с платьем подружки невесты, но я говорю ему, что сама справлюсь.
– Прибереги хорошие манеры для завтрашнего торжества, – шучу я.
Мы спокойно заселяемся в отель. Я раскошелилась на второй номер для Гарри – но только на эту ночь: поскольку на завтра все забронировано для гостей Джессики, я надавила на то, что я важный человек, подружка невесты, и нам дали комнату с двумя отдельными кроватями.
В номере я разбрасываю вещи и быстро переодеваюсь. Меняю джинсы и майку на летящее летнее платье, стаскиваю кроссовки, в которых вела машину, надеваю босоножки на каблуке и быстренько освежаю макияж.
– А ты неплохо выглядишь, если привести тебя в порядок.
Я переоделась отнюдь не ради Гарри, но все же краснею от комплимента.
– Заткнись, а. – Я пытаюсь скрыть улыбку, но у меня не получается.
Может, я старалась и для него тоже.
Не судите строго. Он привлекательный. А я тоже живой человек.
На ужин я прихожу раньше положенного, но по меркам моей семьи это все равно означает «опоздала». Все пьют и болтают, собравшись у барной стойки в ресторане гостиницы, и в четверть восьмого мы с Гарри присоединяемся к ним. Папа надел костюм. Для сегодняшнего ужина Камилла специально купила еще одну вуалетку, но в отличие от той, которую она припасла для свадьбы, эта хотя бы небольшая и неброская, изысканного бирюзового цвета, который идет к ее светлым волосам. Живот Надин стал еще заметнее. На ней повседневное хлопковое платье в пол, и все равно она сильно потеет и обмахивается коктейльным меню. Ее муж Дэвид и жених Джессики Конор оба одеты так, словно только что приехали из офиса, и у каждого в руке по пиву. Они оживленно о чем-то беседуют, а папа закатывает глаза и явно с ними не соглашается. Родители Конора разговаривают с Надин, а его младший брат стоит в сторонке: в ушах у парня беспроводные наушники, и он полностью погрузился в телефон.
Джессика сияет.
Конечно, так и должно быть, но она сияет на самом деле. Щеки у нее пылают румянцем, а улыбка лучится почти так же, как огромный бриллиант в обручальном кольце, надетом на палец.
Она замечает нас первой: смотрит через плечо матери, с которой беседует, и ее взгляд останавливается на нас. Ее глаза распахиваются, она приподнимается на цыпочки и восторженно машет нам рукой:
– Софи! Соф, ты приехала!
И даже не опоздала… Это остальные пришли раньше, а я не опоздала – и точка!
Мы подходим к членам моей семьи, я обнимаю Джессику и говорю ей, как прекрасно она выглядит. Здороваюсь с Конором и, не зная, что еще сказать, поздравляю обоих:
– Еще раз поздравляю. Это просто восторг! Вы, ребята, наверное, в полном восторге.
Может, стоит предложить алкогольную игру? Каждый раз, когда я говорю «восторг», все выпивают по рюмке залпом.
– Ты не представишь нас своему другу, Софи? – игриво и лукаво спрашивает Камилла.
– Ох, ага, да, м-м-м…
Ладно, поехали.
– Это Гарри, мой… парень.
Девочки открыто обмениваются взглядами и оценивают, как мы смотримся вместе, но Гарри отважно делает вид, что ничего не происходит, и, широко улыбаясь, здоровается со всеми.
– Вы, наверное, жених и невеста, – говорит он Джессике и Конору. – Примите мои поздравления. И спасибо, что пригласили. Прекрасное место для свадьбы.
Он пожимает Конору руку. Джессика кидает на меня взгляд, который, как я понимаю, означает: «Черт! Ты только посмотри на него!»
Не могу не согласиться.
Я быстро представляю Гарри всех остальных. Даже брат Конора вынужден оторваться от экрана – когда мать рявкает на него, он без особого энтузиазма взмахивает рукой:
– Привет, Софи.
Справедливости ради, если бы мне тоже было шестнадцать, подобное мероприятие едва ли скрасило бы мне пятничный вечер.
Папа пожимает Гарри руку.
– Я и хотел бы сказать, что мы много о вас слышали, но Софи держала ваши отношения в большом секрете.
– О господи, – смеется Гарри. – Соф, надеюсь, это не значит, что ничего хорошего обо мне ты сказать не можешь?
– Н-нет, конечно нет. Просто… я думала… Ты умеешь произвести первое впечатление, так что лучше уж ты сам.
– Да, ты же меня знаешь, – говорит он и подмигивает мне. (Нахал, в его исполнении и этот милый пустячок должен считаться преступлением на сексуальной почве.) – Я люблю делать людям приятное.
Оглядываясь назад, я понимаю, что фейковый бойфренд – это не просто перебор, это абсолютное долбаное сумасшествие и полный абсурд.
Но каким-то чудом (или по чистой случайности) нам с Гарри все сходит с рук.
Гарри в центре событий. Он обаятельный, веселый и несет правдоподобный бред о наших отношениях – когда его об этом спрашивают. Он говорит о политике с отцом Конора, о каком-то супергеройском сериале с братом Конора (насколько я понимаю, однажды на каком-то мероприятии он видел актрису, исполнявшую в этом сериале главную роль, и он забавно рассказывает, как она сделала шаг назад, не видя, что он стоит позади нее на цыпочках, и облила его шампанским). Он говорит с Надин о ее беременности, с Джессикой – о свадьбе. Он упрашивает папу и Камиллу рассказать обо мне какую-нибудь стыдную историю.
Он идеальный партнер
- Сделка. Притворись моей (СИ) - Ирина Гутовская - Периодические издания / Современные любовные романы
- Притворись мною (СИ) - Eiya Ell - Современные любовные романы
- Только ты - Мелани Харлоу - Современные любовные романы / Эротика
- Да, босс! (ЛП) - Джулиана Коннерс - Современные любовные романы
- Любимая невеста (ЛП) - Джеймс - Современные любовные романы
- Преданный - Дж. Б. Солсбери - Современные любовные романы
- Джио + Джой и три французские курицы - Элли Холл - Современные любовные романы
- Не искушай меня - А. Мередит Уолтерс - Современные любовные романы
- Однажды во Франции (ЛП) - Вайер Кэрол - Современные любовные романы
- Переводчица (СИ) - Колмановская Эра - Современные любовные романы