Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Кажется, это он? - прошептала она. - Поворачивает налево?
- Какая неожиданность! - прошептал в ответ Рон.
Малфой обернулся, скользнул в Ноктюрн Аллею и пропал из виду.
- Скорее, а то мы его потеряем, - сказал Гарри, прибавляя шагу.
- У нас ноги увидят! - взволнованно воскликнула Гермиона: Плащ едва прикрывал их лодыжки; теперь им было не так-то просто спрятаться под ним втроем.
- Неважно! - нетерпеливо ответил Гарри. - Поспешите!
Однако Ноктюрн Аллея, улица, поддерживающая темные искусства, казалось, была совершенно безлюдна. По пути они заглядывали в окна, но ни в одном из магазинов не было посетителей. Гарри предположил, что в эти подозрительные и опасные времена покупать темные артефакты было бы сродни самоубийству - или, по крайней мере, быть замеченным за покупкой таковых.
Гермиона с силой стиснула его руку.
- Ой!
- Тсс… смотри! Он здесь! - прошептала она ему в ухо.
Они поравнялись с единственным магазином на Ноктюрн Аллее, в котором Гарри уже однажды бывал. У «Боргина и Беркса» продавали огромное количество зловещих предметов. Посреди витрин с черепами и старыми бутылками спиной к ним стоял Драко Малфой, едва различимый за тем самым черным шкафом, в котором в свое время Гарри прятался от Малфоя с его отцом. Судя по движению рук Малфоя, он что-то оживленно рассказывал. Хозяин магазина, мистер Боргин, сутулый пожилой мужчина с лоснящимися волосами, стоял лицом к Малфою. Лицо это выражало странную смесь негодования со страхом.
- Если бы мы только могли подслушать их разговор! - сказала Гермиона.
- Мы можем! - взволнованно воскликнул Рон. - Подождите… проклятье…
Он выронил несколько коробок, которые он до сих пор сжимал в руках, прежде чем нащупал самую большую.
- Смотрите, ПодслУши!
- Фантастика! - воскликнула Гермиона, а Рон распутал длинные телесного цвета шнурки и просунул их под дверь. - Я надеюсь, дверь не непроницаемая…
- Нет! - радостно ответил Рон. - Слушайте!
Они встали голова к голове и, как будто включили радио, стали внимательно слушать через шнурки ясный и отчетливый голос Малфоя.
- …вы знаете, как его починить?
- Возможно, - ответил Боргин таким тоном, словно боялся сказать лишнего. - В любом случае мне надо посмотреть. Почему вы не принесли его с собой?
- Я не могу, - ответил Малфой, - он должен оставаться на своем месте. Мне только нужно, чтобы вы мне объяснили, как его починить.
Гарри заметил, как Боргин нервно облизал губы.
- Ну, даже не глядя, я могу сказать, что это очень сложное дело, почти невозможное. Я не могу ничего гарантировать.
- Нет? - переспросил Малфой, и Гарри по его тону понял, что он усмехнулся. - Возможно, это добавит вам уверенности.
Он придвинулся к Боргину и скрылся за шкафом. Гарри, Рон и Гермиона двинулись в сторону, чтобы не упустить его из виду, но они видели лишь Боргина, который выглядел очень испуганным.
- Расскажите кому-нибудь, - произнес Малфой, - и горько об этом пожалеете. Вы знаете Фенрира Грейбека? Он друг семьи. Будет время от времени заглядывать к вам, чтобы убедиться, что вы уделяете проблеме достаточное внимание.
- Нет никакой нужды в…
- Я так решил, - отрезал Малфой. - Ну, мне лучше уйти. А это приберегите, он мне еще понадобится.
- Может, вы хотите забрать его сейчас?
- Нет, конечно, я не хочу, тупой мелкий человечишка. Как я буду выглядеть, если понесу его по улице? Просто не продавайте его.
- Конечно, нет…сэр.
Боргин поклонился ему так же низко, как когда-то на глазах Гарри поклонился Люциусу Малфою.
- Ни слова никому, Боргин, в том числе моей матери, ясно?
- Конечно, конечно, - вновь кланяясь, пробормотал Боргин.
В следующее мгновение колокольчик над дверью громко звякнул: весьма довольный собой Малфой вышел из магазина. Он прошел мимо Гарри, Рона и Гермионы так близко, что плащ затрепетал у их коленей. В магазине Боргин продолжал стоять, не двигаясь. Его елейная улыбка испарилась, и он выглядел обеспокоенным.
- О чем это они? - спросил Рон, сворачивая ПодслУши.
- Не знаю, - задумавшись, ответил Гарри. - Он хотел что-то починить… и хотел, чтобы ему что-то оставили… Вы не видели, на что он показывал, когда сказал «его».
- Нет, он был за шкафом…
- Вы двое, оставайтесь здесь, - прошептала Гермиона.
- Что ты?…
Но Гермиона уже вылезла из-под Плаща. Он поправила прическу, вглядевшись в отражение в стекле, а затем вошла в магазин, заставив колокольчик звонить снова. Рон поспешно просунул ухоудлинители обратно под дверь и подал один из шнурков Гарри.
- Здравствуйте, ужасное утро, не так ли? - весело сказала Гермиона Боргину, который не ответил, но бросил на нее подозрительный взгляд. Весело напевая, она принялась разглядывать предметы на прилавке.
- А это ожерелье продается? - спросила Гермиона, остановившись перед стеклянной коробочкой.
- Если у вас есть полторы тысячи галеонов, - холодно ответил мистер Боргин.
- О… э-э-э… у меня нет такой большой суммы, - сказала Гермиона, прогуливаясь по магазину. - А как насчет этого милого… э… черепа?
- Шестнадцать галеонов.
- Значит, он продается? Его… никто не собирался купить?
Мистер Боргин бросил на нее косой взгляд. У Гарри появилось ужасное чувство, что он понял замысел Гермионы. Она, по-видимому, тоже почувствовала, что ее раскусили, поэтому отбросила всякую осторожность.
- Дело в том, что… э-э-э… мальчик, который только что был здесь, Драко Малфой, он мой друг, и я хочу сделать ему подарок на день рождения, но если он уже что-то заказал, я, конечно, не буду ему покупать то же самое, поэтому… э…
По мнению Гарри, это была довольно неубедительная история. И, похоже, мистер Боргин думал так же.
- Вон, - отрывисто произнес он. - Убирайся вон!
Гермиона не стала ждать, когда ее попросят дважды, и поспешила к выходу. Боргин шел за ней по пятам. Когда колокольчик снова зазвонил, Боргин захлопнул за ней дверь и повесил табличку: «Закрыто».
- Что ж, - сказал Рон, накидывая плащ на Гермиону. - Стоящая попытка. Но твое поведение было таким очевидным…
- Отлично, в следующий раз ты мне покажешь, как это делается, мастер тайны!
Рон и Гермиона ругались всю дорогу до «Удивительных Уловок Уизли», где им все же пришлось остановиться, чтобы пробраться незаметно мимо взволнованной миссис Уизли и Хагрида, которые уже явно обнаружили их отсутствие. В магазине Гарри снял Плащ, спрятал его в сумку и примкнул к друзьям, которые в ответ на обвинения миссис Уизли говорили, что все это время они были в подсобке, и что она просто плохо их искала.
Глава 7.
Гарри провел большую часть последней недели каникул, раздумывая над причиной странного поведения Малфоя на Ноктюрн Аллее. Что беспокоило его больше всего, так это удовлетворенное выражение лица Малфоя, когда тот выходил из магазина. Все, что могло заставить его выглядеть таким довольным, не предвещало ничего хорошего. Однако, к легкой досаде Гарри, ни Рон, ни Гермиона не проявили особого интереса к делам Малфоя или, по крайней мере, казалось, что через несколько дней им наскучило обсуждать этот вопрос.
- Да, я уже согласилась, что это было подозрительно, Гарри, - сказала Гермиона немного раздраженно. Она сидела на подоконнике в комнате Фреда и Джорджа, положив ноги на одну из картонных коробок и неохотно отвлеклась от нового экземпляра «Перевода рун повышенной сложности».
- Может быть, у него сломалась Рука славы, - спросил Рон неопределенно, пытаясь выпрямить хвостовые прутья у своей метлы, - помните ту ссохшуюся руку, которая была у Малфоя?
- Но что насчет того, когда он сказал: «Не забудьте сохранить тот в безопасности»? - в сотый раз спросил Гарри. - Мне показалась, что у Боргина есть еще один из сломанных предметов, и Малфой хочет, чтобы у него были оба.
- Ты думаешь? - спросил Рон, теперь стараясь отскрести грязь от рукоятки метлы.
- О, да, - сказал Гарри и продолжил, когда ни Рон, ни Гермиона не ответили: - Отец Малфоя в Азкабане. Вы не думаете, что он хочет отомстить?
Рон, моргнув, поднял глаза.
- Малфой? Отомстить? Но как он сможет это сделать?
- Это мое мнение. Я не знаю, - расстроился Гарри. - Но кажется, он что-то замышляет, и, думаю, мы должны отнестись к этому серьезно. Его отец - Пожиратель Смерти и…
Гарри внезапно замолчал, устремив взгляд в окно за спиной Гермионы и открыв рот.
- Гарри, - забеспокоилась Гермиона, - Что-то не так?
- У тебя снова болит шрам? - нервно спросил Рон.
- Он Пожиратель Смерти, - медленно произнес Гарри, - Он занял место своего отца и стал Пожирателем Смерти!
Наступила тишина, а затем Рон зашелся в смехе:
- Малфой? Ему ведь шестнадцать, Гарри! Ты думаешь, Сами-Знаете-Кто разрешил бы ему стать одним из них?
- Это кажется маловероятным, Гарри, - сказала Гермиона не терпящим возражений тоном. - Что заставляет тебя так думать?
- У Мадам Малкин. Когда она хотела закатать его рукав, он закричал и одернул руку, хотя она даже не дотронулась до него. Это была левая рука. Он заклеймен темной меткой.
- Гарри Поттер и Тайная комната - Джоан Роулинг - Детская фантастика
- Гарри Поттер и Кубок огня - Джоан Роулинг - Детская фантастика
- Гарри Поттер и Принц-Полукровка (пер. Эм. Тасамая) - Джоанн Роулинг - Детская фантастика
- Гарри Поттер и филосовский камень - Джоан Роулинг - Детская фантастика
- Гарри Поттер и узник Азкабана - Джоанн Роулинг - Детская фантастика
- Квиддич с древности до наших дней - Джоан Роулинг - Детская фантастика
- Поттер против Эванс - The Girl Who Lives - Детская фантастика
- Голос монстра - Патрик Несс - Детская фантастика
- Гостья из Шармбатона - Disclaimer - Детская фантастика
- Джеймс Поттер и Зал Пересечения Старейших - Джордж Липперт - Детская фантастика