Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда они подошли к купе № 3, то увидели, что были не единственными гостями Слагхорна, но, судя по тому, как тот его поприветствовал, Гарри был самым желанным из них.
- Гарри, мой мальчик! - воскликнул Слагхорн, подскакивая перед ним так, что его обтянутый бархатом живот, казалось, не оставил свободного места в купе. Его сверкающая лысина и большие серебристые усы блестели на солнце так же ярко, как золотые пуговицы на жилете. - Рад тебя видеть, рад тебя видеть! А вы, должно быть, мистер Лонгботтом!
Невилл испуганно кивнул. Они сели, как показал Слагхорн, на два единственных свободных места друг напротив друга. Гарри посмотрел на других гостей. Он узнал слизеринца с их курса, высокого чернокожего мальчика с приподнятыми скулами и длинными раскосыми глазами. Кроме того, было два семикурсника, которых Гарри не знал, и зажатая в уголке за Слагхорном, Джинни, которая, казалось, не совсем понимала, как она сюда попала.
- Вы всех знаете? - спросил Слагхорн Гарри и Невилла, - Конечно, Блейз Забини с того же курса, что и вы…
Забини, также как и Гарри с Невиллом, не показал, что он их узнал и рад видеть: гриффиндорцы и слизеринцы ненавидели друг друга из принципа.
- Это Кормак Маклагген, скорее всего, вы уже встречались?… Нет?
Маклагген, высокий молодой человек с жесткими волосами, поднял руку, и Гарри с Невиллом кивнули ему в ответ.
- …а это Маркус Белби, не знаю…
Худощавый и нервный Белби вымученно улыбнулся.
- …а эта очаровательная молодая леди сказала, что знает вас! - закончил Слагхорн.
Джинни скорчила рожу Гарри и Невиллу из-за спины Слагхорна.
- Ну, а теперь самое приятное, - расслабившись, сказал Слагхорн, - возможность узнать всех вас немного лучше. Вот, возьмите салфетки. Я приготовил свой собственный обед: в тележке, как я помню, одни лакричные палочки, а пищеварительная система бедного старого человека не предназначена для таких вещей… фазана Белби?
Белби вздрогнул и взял то, что походило на половинку холодного фазана.
- Я только сейчас рассказывал юному Маркусу о том, что имел честь обучать его дядю Дамокла, - сказал Слагхорн Гарри и Невиллу, теперь пуская по кругу корзинку с булочками, - Выдающийся волшебник, выдающийся, а его орден Мерлина был на самом деле заслуженным. Ты часто видишься со своим дядей, Маркус?
К несчастью, Белби только что набил рот фазаном и, поспешив ответить Слагхорну, проглотил слишком быстро, покраснел, и закашлялся.
- Анапнео, - тихо сказал Слагхорн, направив свою палочку на Белби, горло которого мгновенно прочистилось.
- Нет… я нечасто его вижу, - с трудом сказал Белби, у него слезились глаза.
- Да, конечно, я думаю, он занят, - сказал Слагхорн, вопросительно взглянув на Белби. - Я сомневаюсь, что он изобрел бы аконитовое зелье без кропотливой и продолжительной работы.
- Я думаю, - сказал Белби, который, казалось, боялся взять другой кусок фазана, до того, как Слагхорн закончит с ним, - э-э… он и мой папа не очень ладят, знаете, поэтому я не очень много знаю…
Он замолчал, когда Слагхорн холодно ему улыбнулся и повернулся к Маклаггену.
- А ты Кормак, - сказал он, - я думаю, ты часто видишь своего дядю Тибериуса, потому что у него есть роскошная картина, на которой изображено, как вы вместе охотитесь на хвосторог. Кажется, в Норфолке?
- О да, это было прекрасно, - сказал Маклагген. - Мы ездили с Берти Хиггсом и Руфусом Скримджером - естественно, до того, как тот стал министром…
- Ах, ты тоже знаком с Берти и Руфусом? - просиял Слагхорн, теперь предлагая всем небольшую коробочку с пирожками и как-то пропустив Белби. - Теперь скажи мне…
Подозрения Гарри оправдались. Все были приглашены сюда, потому что они были связаны с кем-то известным или влиятельным - все, кроме Джинни. У Забини, которого допрашивали после Маклаггена, оказывается, мать была необыкновенно красивой волшебницей (из чего Гарри понял, что она выходила замуж семь раз и каждый из ее мужей умирал при невыясненных обстоятельствах, оставляя ей золотые горы). Следующим по очереди был Невилл: это были десять очень неприятных минут. Родители Невилла, известные авроры, были замучены до безумия Беллатрикс Лестранж и парочкой ее дружков - пожирателей смерти, Гарри показалось, что Слагхорн расспрашивает Невилла, чтобы узнать, унаследовал ли тот способности своих родителей.
- А теперь, - сказал тот, грузно ворочаясь на своем сиденье с выражением конферансье, объявляющего звездный выход, - Гарри Поттер! С чего начать? Я чувствую, что едва ли я узнал о тебе много, когда мы встретились летом, - он изучающее посмотрел на Гарри, как будто тот был большим и сочным куском фазана, а затем сказал. - «Избранный» - вот как тебя называют!
Гарри ничего не ответил. Белби, Маклагген и Забини уставились на него.
- Конечно, - продолжал Слагхорн, внимательно глядя на Гарри, - годами ходили слухи… Я помню, когда… да… после этой ужасной ночи… Лили… Джеймс… а ты выжил… и говорили, что ты обладаешь силой, большей чем…
Забини слегка кашлянул, и это, конечно, должно было выражать определенное сомнение. Злой голос из-за спины Слагхорна произнес:
- Да Забини, ты так талантливо… выставляешься…
- О, дорогая! - благосклонно хихикнул Слагхорн, повернувшись к Джинни, которая яростно уставилась на Забини из-за огромного живота Слагхорна. - Лучше бы тебе поостеречься, Блейз! Я видел, когда шел по вагону, как эта молодая леди произвела самый большой крылатый кошмарик, какой я только видел! Я бы с ней не связывался!
Забини смотрел с презрением.
- Так вот, - сказал Слагхорн, поворачиваясь к Гарри, - по поводу слухов этим летом. Конечно, никто не знает, чему верить, ведь «Пророк» часто допускает неточности и множество ошибок, но кажется несомненным - и это подтверждено множеством свидетелей - что в Министерстве произошел какой-то переполох, и ты был в гуще событий!
Гарри, который не мог ничего сказать об этом, не соврав, кивнул, но так и не произнес ни слова. Слагхорн радостно посмотрел на него.
- Такой скромный, такой скромный, теперь понятно, почему Дамблдор… так ты был там? Но остальные истории… такие сенсационные, конечно, никто не знает, чему верить… это баснословное пророчество чего стоит!
- Мы никогда не услышим пророчество, - сказал Невилл, его лицо стало цвета розовой герани.
- Это правда, - мужественно сказала Джинии. - Невилл и я, мы оба, были там и все эти истории про «избранного» - это еще одна чепуха, которую, как обычно, опубликовал «Пророк».
- Вы оба тоже были там? - с большим интересом переспросил Слагхорн, смотря то на Джинни, то на Невилла. Но они одновременно замолчали еще до его поощрительной улыбки.
- Да… хорошо… конечно, «Пророк» часто преувеличивает… - сказал Слагхорн, который казалось, был слегка огорчен. - Я помню, как Гвеног рассказывала мне (я имею в виду Гвеног Джонс, капитана «Гордоглавых Гарпий»)…
Он начал предаваться воспоминаниям, но у Гарри осталось явное чувство, что Слагхорн не закончил с ним, и Джинни с Невиллом его не убедили.
День продолжился несколькими занятными историями о знаменитых волшебниках, которых учил Слагхорн, и все из них с радостью вступили в его «Сноб-клуб» в Хогвартсе. Гарри не мог дождаться момента, чтобы уйти, но не знал, как сделать это вежливо. Наконец поезд выехал из длинного промежутка тумана на солнечный свет, и Слагхорн, моргая, огляделся.
- О, господи, уже темнеет! Я и не заметил, что зажгли лампы. Вам лучше пойти и переодеться в мантии. Маклагген, ты можешь зайти и взять ту книгу о хвосторогах. Гарри, Блейз, - в любое время, когда будете проходить мимо. Тоже относится и к вам, мисс, - подмигнул он Джинни, - Ладно, идите, идите!
Когда он вытолкнул Гарри в темный коридор, Забини одарил его злобным взглядом, который Гарри с радостью вернул обратно.
- Я рад, что это закончилось, - пробормотал Невилл. - Странный человек, да?
- Да, немного, - ответил Гарри, уставившись на Забини. - Как ты туда попала, Джинни?
- Он видел, как я расправилась с Захарией Смитом, - сказала Джинни. - Ты помнишь этого идиота из Хаффлпаффа, который был в ДА? Он начал спрашивать меня, что случилось в Министерстве, и так мне надоел, что… Когда вошел Слагхорн, я подумала, что мне назначат наказание, но он просто решил, что это было на самом деле прекрасное заклинание, и пригласил меня на обед. Чокнутый, да?
- Причина получше, чем приглашать кого-то лишь потому, что его мать известна, - хмуро глядя вслед Забини, - или потому что их дяди…
Но он не закончил. Только что ему пришла в голову безрассудная, но замечательная идея… Через минуту Забини войдет в купе слизеринцев-шестикурсников, и там будет сидеть Малфой, который будет уверен, что его никто не услышит, кроме друзей из Слизерина… Если бы Гарри мог зайти за ним незамеченным, что бы он мог услышать или увидеть? Правда, до конца поездки осталось мало времени - станция Хогсмид меньше чем через полтора часа, судя по дикой природе за окном - но никто так и не принял всерьез подозрения Гарри, и у него была возможность доказать всем.
- Гарри Поттер и Тайная комната - Джоан Роулинг - Детская фантастика
- Гарри Поттер и Кубок огня - Джоан Роулинг - Детская фантастика
- Гарри Поттер и Принц-Полукровка (пер. Эм. Тасамая) - Джоанн Роулинг - Детская фантастика
- Гарри Поттер и филосовский камень - Джоан Роулинг - Детская фантастика
- Гарри Поттер и узник Азкабана - Джоанн Роулинг - Детская фантастика
- Квиддич с древности до наших дней - Джоан Роулинг - Детская фантастика
- Поттер против Эванс - The Girl Who Lives - Детская фантастика
- Голос монстра - Патрик Несс - Детская фантастика
- Гостья из Шармбатона - Disclaimer - Детская фантастика
- Джеймс Поттер и Зал Пересечения Старейших - Джордж Липперт - Детская фантастика