Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Конечно, было ещё темно. Люсинда улыбнулась нежной улыбкой, но её тон был деловым.
— Я собиралась посоветовать тебе не отклоняться от сценария.
— Это многого требует, Люси, — поддразнила Блэр. — Вы знаете, он любит импровизировать.
— К большому огорчению Адама, — сказал её отец.
— И пресс-секретаря, — добавила Люсинда.
— По крайней мере, вы можете мыслить достаточно быстро, чтобы избежать неприятностей, — сказала Блэр. — Большую часть времени.
— Я обещаю придерживаться проекта. — Эндрю сжал руку Люси.
Этот короткий жест мог быть простой фамильярностью, но Блэр думала иначе. Они были невероятно осторожны, как и были бы при любых обстоятельствах. Общественность и многие инсайдеры Белого дома любили рассуждать об отношениях между президентом и его женщиной-главой администрации. Никогда не было ничего, кроме нескончаемых домыслов, чтобы предположить, что между ними было что-то интимное, но Блэр знала их обоих с детства, и общение с Кэм научило её распознавать взгляд любви.
Какое-то время ей было жаль, что они не могут быть более выразительными, что они не могут владеть тем, что между ними, но потом она поняла, что они взрослые, и выбрала этот путь. Она подозревала, что они были довольны нынешними отношениями. Люси была невероятным активом на посту президента. Она была блестящей, решительной, властной, когда требовалось, и миротворцем, когда требовалось. Она дала президенту хороший совет и защищала его, когда это было необходимо. То, что они двое, сработало, и Блэр подозревала, что в конечном итоге их будет больше. Она наклонилась ближе к Кэмерон, позволяя их плечам соприкоснуться. Ей так же нужен был физический контакт, как она ей нравилась. В том, что касалось любви, она была противоположностью своего отца. Она никогда не хотела скрывать то, что между ними было, даже рискуя вызвать общественные споры. Она бы попыталась, если бы её отец попросил, но она сомневалась, что у неё это получилось бы. То, что она поделила с Кэмерон, было слишком важным, слишком важным для сути её существования, чтобы притворяться, что их отношения не были центром её жизни. Она сунула руку Кэмерон, и Кэмерон улыбнулась. Эта улыбка и жар в глазах Кэмерон — всё, что ей нужно.
Кортеж свернул на широкий проспект, ведущий к конференц-центру, и, к удивлению, она обнаружила, что с нетерпением ждёт утра. Её отец был прекрасным оратором, и она невероятно им гордилась.
— Эй, папа, — тихо сказала она.
Эндрю улыбнулся ей.
— Что, сладенькая?
— Я рада, что ты уезжаешь ещё на четыре года.
— Я рад, что ты на моей стороне. — Его глаза заблестели, когда он посмотрел на Люсинду и Кэмерон. — Вы все.
***
Кэмерон мысленно пересмотрела маршрут, по которому они пройдут от лимузина до здания. Команда сайта всё наметила, и она знала каждый шаг, который предпримут Эндрю и Блэр.
Толпа людей прижималась к баррикадам, выстилающим путь от парковки до главных дверей конференц-центра. Канатная верёвка была одним из самых опасных мест для охраняемых, поскольку проверка людей на открытом воздухе на предмет наличия оружия была невыполнимой задачей. Вместо этого десятки агентов смешались с толпой, проверяя лица, ища людей, одетых не по погоде или несущих слишком большие рюкзаки или ранцы, людей, чьи руки были в карманах.
Было слышно, как агенты ходят по очереди и произносят:
— Руки из карманов, пожалуйста. Руки из карманов.
Тем не менее, хватило секунды, чтобы схватить спрятанное оружие и выстрелить. Когда они вышли из лимузина, сотрудники Блэр уже ждали и приближались со всех сторон.
Президент и Люсинда были впереди них, также укрытые. Блэр скользнула ладонью по изгибу руки Кэмерон. Тропа была очищена ото льда, но ветер был сам по себе, порывистый и жестокий, и Кэм притянула её к себе. Репортёры и тележурналисты расширили камеры и заграждения, чтобы записать короткую процессию в здание. Несколько вопросов выкрикивали, но никто не медлил ответить. Оказавшись внутри, ведущие агенты направили президента в боковой коридор, где он должен был выйти на сцену с тыла. Старк указала на боковой вход в зал, через который они могли попасть на свои места в первом ряду. Когда они вошли, горстка репортёров местных и национальных новостей устремилась вперёд к внутренней верёвке. На данный момент это была единственная история.
— Как на самом деле президент относится к дочери-лесбиянке? — трезвонил кто-то.
— Как вы думаете, как ваш брак повлияет на положение вашего отца в консервативных государствах?
— Будет ли он настаивать на федерации…
— Как вы думаете, как Бог относится к вашему греху?
Вопрос пронзил остальных, как косу.
Мужчина размером с полузащитника с чем-то вроде пресс-бейджа на шее вырвался из толпы, отбив короткую баррикаду, оцепляющую площадку перед сценой.
— Старк! — Кэм подтолкнула Блэр к Старк, которая схватила её и оттащила.
Брок быстро подошёл к Кэмерон, и, плечом к плечу, они образовали стену между Блэр и нападающим. Вблизи он был ещё больше и бежал на полную. Он снёс их обоих в кучу. Его плечо ударило Кэмерон прямо в солнечное сплетение, и воздух вылетел из её лёгких. На них навалились ещё два агента, и её зрение потемнело. Мгновение спустя тяжесть упала с её груди. Агенты схватили человека лицом вниз на пол, схватили его за руки и надели наручники. Кэм закашлялась и боролась с паникой из-за того, что не могла дышать. Это был не первый раз, и в неё вошёл опыт.
Сознательно подавляя желание задыхаться и биться, она делала медленные, поверхностные вдохи, пока её диафрагма не восстановилась, а лёгкие снова не расширились. Она огляделась в поисках Блэр и не увидела её. Осторожно, всё ещё испытывая головокружение, она встала на колени.
Брок лежал на боку с красным лицом и гримасой.
— Ты в порядке? — прохрипела она.
— Буду через минуту.
Она взглянула вниз и увидела его руку, зажатую между ног.
Мак Филлипс, начальник ASAC Блэр, крикнул:
— Всё в порядке?
— Брока нужно заменить. — Кэмерон с трудом поднялась на ноги.
Боль обожгла её раненую ногу, и она вздрогнула.
— Вы ранены, командир? — Обычно идеально уложенные светлые волосы Мака были взлохмачены, а его тёмные глаза потемнели от беспокойства.
— Ничего серьёзного. Где Блэр?
— Шеф держит её сзади.
— Я хочу её увидеть. И я хочу знать, как, чёрт возьми, сюда попал этот парень.
Мак скривился.
— У нас он в командном центре. Скоро узнаем.
Кэм посмотрела на толпу. Большинство даже не знало, что случилось. Те, кто был достаточно близко, чтобы увидеть короткую встречу, жадно наблюдали.
Она была уверена, что у некоторых репортёров есть фотографии.
— Я хочу увидеть Блэр.
Мак провёл её по коридорам в комнату рядом с главным банкетным залом.
Когда вошла Кэм, Блэр расхаживала, скрестив руки на груди. Её руки были сжаты в крепкие белые кулаки. Её глаза были в ярости.
— Что ты думаешь, что делаешь?
— С тобой всё в порядке? — спросила Кэм.
— Я первая, — рявкнула Блэр, положив руки на бёдра. Старк благоразумно отступила в самый дальний угол комнаты и притворилась, что оглохла. — Позволь мне увидеть тебя.
Кэм протянула руки по бокам.
— Всё хорошо.
Блэр подошла ближе, сузив глаза.
— У тебя синяк на щеке.
— Наверное, наткнулась на Брока. Ничего.
— Что случилось с той частью, где ты не собиралась делать ничего, кроме советов? — Блэр провела пальцем по пятну на щеке Кэмерон и нахмурилась.
— Я была прямо там. — Кэм осторожно не вздрогнула. Пятно было болезненным — вероятно, у неё будет синяк. — Я едва могла отойти в сторону и позволить ему сносить тебя бульдозером.
— Вот почему у меня есть агенты.
— Я знаю. — Кэм обняла Блэр за талию и крепче прижала к себе. — Ты в порядке?
Блэр обняла её, прижавшись лицом к шее Кэмерон.
— Всё хорошо. Обиделась, вот и всё.
— Тогда это хорошо.
— У него мог быть пистолет.
— Он этого не сделал. — Кэм поцеловала её в щеку. — Кроме того, сканируется толпа внутри. Металлоискатели, помнишь?