Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Серебряные караси могли находиться в сосуде на этом перевернутом столе, и Фолкнер «испортил» все дело, когда он упал, задев стол, сраженный выстрелом. Или же кто-то находился в комнате после убийства и столкнул нарочно или случайно сосуд с рыбками.
Мейсон понимающе кивнул.
— Кого-нибудь подозревают?
— Это могла быть миссис Фолкнер, которой сцена не понравилась. Она могла случайно или нарочно опрокинуть сосуд с рыбками, сесть в машину, завернуть за угол и дождаться вас.
— Но откуда она знала, что я еду?
— Наверное, Стаунтон позвонил ей.
— Другими словами, она уже обнаружила труп. Перевернула сосуд с рыбками. В это время позвонил Стаунтон, который хотел поговорить с Фолкнером. Она сказала, что Фолкнер сейчас подойти не может; не хочет ли он что-либо передать на словах, и Стаунтон сообщил ей, что Сэлли Мэдисон и я направляемся к Фолкнеру.
Мейсон встал и начал ходить по кабинету.
— Пол, я предлагаю, что что-то заставляет Стаунтона держать язык за зубами. Я имею в виду его телефонный звонок. Если Фолкнер был убит между четвертью и половиной девятого, Стаунтон мог узнать от полиции или из газет, что миссис Фолкнер находилась в это время в доме вместе с мертвым мужем. Слушай, Пол, что мы здесь высиживаем? Почему бы нам не встретиться со Стаунтоном и не послушать, что он скажет, когда мы начнем его обрабатывать?
Дрейк не двинулся со своего места.
— Не глупи, Перри.
— Ты считаешь, что он под полным контролем полиции?
— Именно. Он не появится до тех пор, пока не напишет полностью свои показания и не подпишет их. К тому времени он сам себя зашьет в мешок. Он не изменит своих показаний ни при каких обстоятельствах.
Мейсон снова прошелся по комнате.
— Пошли своих людей к дому Стаунтона. Как только полиция его отпустит, задайте ему один вопрос. В прошлый четверг Фолкнер взял рыбок с собой, попросил Стаунтона позвонить в зоомагазин и договориться, чтобы рыбок осмотрели. Выясни, в какое время зоомагазин выслал специальный аквариум для рыбок.
— И все?! — удивился Дрейк.
— Да, все. Есть другие вопросы, но после пребывания в полиции он не пожелает отвечать на них. Поэтому спроси его только это.
Зазвонил телефон. Трубку взяла Делла Стрит.
— Это тебя, Пол.
Дрейк слушал минуты две.
— О’кей, я думаю, больше пока ничего не сделаешь. Следите за ходом событий и информируйте меня.
Поговорив по телефону, он повернулся к Мейсону. Адвокат взглянул на него и спросил:
— Что, Пол, плохи дела?
Дрейк кивнул.
— Сугубо доверительно, Перри. Полиция арестовали Сэлли Мэдисон. Нашли пистолет и кучу банкнотов. Сняли отпечатки пальцев с оружия. Два слабых отпечатка пальцев нашли на стволе пистолета. Трэгг не дурак. Он опечатал номер в «Келлингер-отеле», снял отпечатки пальцев в ванной и с ручек дверей и получил отпечатки как Деллы Стрит, так и Сэлли Мэдисон. Сравнил их с отпечатками с пистолета и обнаружил полдюжины следов пальцев Мэдисон и два — Деллы Стрит. Провели баллистическую экспертизу и без всякого сомнения установили, что Фолкнер был убит из пистолета, найденного в сумочке Сэлли Мэдисон. Кроме того, установлено, что пистолет принадлежит Тому Гридли. Он купил пистолет тридцать восьмого калибра шесть лет назад, когда еще работал инкассатором в банке. Пистолет зарегистрирован в полиции.
Делла Стрит в отчаянии посмотрела на Мейсона.
— Хорошо, Пол. Пошли столько людей, сколько понадобится, чтобы все было под контролем. Выясни, где они держат Сэлли Мэдисон для допросов.
— Ничего не выйдет, Перри. Полиция расколет ее до конца. Как говорится, бесполезно запирать конюшню, когда лошадь украли.
— К черту конюшню, — ответил Мейсон. — Я собираюсь искать лошадь!
12
Через пять минут Дрейк вновь появился в кабинете Мейсона. Адвокат как раз собирался уходить.
— Ты куда? — спросил Дрейк.
— К Вильфреду Диксону. Он адвокат миссис Фолкнер. Хочу кое-что выяснить. Что нового?
Дрейк взял за руку Мейсона, втянул его обратно в комнату и закрыл дверь.
— Ночью была совершена попытка вынести аквариум из офиса Фолкнера.
— Когда это произошло?
— Полиция не знает. По какой-то причине они не заглядывали в эту часть дома, ограничившись жилыми помещениями Фолкнеров. Когда сегодня утром Альберта Стэнли открыла контору по недвижимому имуществу, она обнаружила помещение в беспорядке, на полу валялся длинный резиновый шланг, которым выкачивали воду из аквариума. Серебряных карасей, кстати, в нем не было. Опорожненный аквариум поставили набок и выскребли тину и гальку на пол.
Глаза Мейсона сузились.
— Полиция догадалась, что кто-то искал пулю, которую принес в контору Фолкнер.
— Сержант Дорсет не догадался, но неизвестно, что на уме
- Дело о коте привратника - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Криминальные истории - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Дело заикающегося епископа - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Дело о поющей девушке - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Дело смеющейся гориллы - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Дело о сонном моските - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Дело о краже на дороге - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Дело одинокой наследницы - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Дело о дневнике загорающей - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Дело о сбежавшем трупе - Эрл Гарднер - Классический детектив