Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Аскер обомлел: он был здесь не один. Он осторожно повернул голову — и увидел на стуле рядом с кроватью, на которой он лежал, другого аврина.
«Откуда в каземате Пилора стулья и кровати? — подумал Аскер. — Или меня разместили с удобствами?»
Аврин, сидевший рядом, вздохнул еще раз. По этому второму вздоху Аскер догадался, что это старуха. Она сидела на стуле, опустив голову почти до самых колен, и, по-видимому, дремала. Тут Аскер заподозрил неладное. Он решился повернуть голову еще дальше — и увидел за спиной старухи черное бархатное кресло с высокой спинкой, а за ним — двери в комнату для медитаций.
Он был в Гадеране, а старуха, дремавшая рядом, была не кто иная, как Филана.
Значит, он был дома!
— Филана! — окликнул ее Аскер.
От неожиданности несчастная старуха подскочила на стуле локтя на два и спросонья заморгала глазами что было сил, пытаясь понять, что ее разбудило. Тут ее взгляд упал на Аскера.
— Батюшки-матушки! — заверещала она. — Спасите-помогите! Убивают! Господин мой ожил! Мертвец! Мертвец!
Аскер настолько растерялся от того, что его назвали мертвецом, что едва успел схватить за руку уже собравшуюся было дать деру Филану.
— Филана, постой! — сказал он. — Объясни мне толком, что происходит!
— Убивают!! — еще истошнее заверещала Филана, пытаясь вырваться из цепких рук Аскера. Но он держал ее так, как будто она была последним звеном между ним и реальностью, и старушка, дернувшись два раза, поняла, что ее усилия напрасны. С ожившими мертвецами шутки плохи, и она решила делать все, что скажет ей ее оживший хозяин.
— Ну, чего вам? — спросила она, бессильно плюхаясь обратно на стул.
— Филана, да это же я, твой господин Аскер!
— Вижу, что не Ранатра, — буркнула старушка. — Мне ли вас не признать, когда я с самого утра над вами тут сижу, будто у меня другой заботы нет. Вы только не подумайте, что я жалуюсь: покойник вы до сих пор были смирный, тихий, и даже духу от вас никакого не было, даром что три дня как померли. А теперь вот вздумалось вам пугать старуху… Грешно, господин. Правда, вы завсегда были до всяких штук охочи, ну да то дело прошлое, забытое, и лучше бы вам почить с миром, как все аврины.
— Постой, Филана… Это какое же сегодня число?
— Двадцать четвертое кутвине, господин. И армия наша уже вернулась, и сегодня перед храмом Нура Пресветлого большой праздник. Так все наши туда отправились, а мне — что, я стара уже для того, чтобы локтями толпу месить. Вот я и согласилась над вами маленько посидеть, чтобы ваше тело без присмотра не оставалось. А присмотр-то вам во как нужен: стоило мне задремать, как вы тут же хохму и отмочили, и меня, старую, напугали до смерти.
— Прости, Филана, — улыбнулся Аскер. — Обещаю тебе, что в следующий раз я умру как положено. А что за праздник?
— Ну как же: праздник по случаю победы над проклятым Аргеленом. Там и король наш с королевой, и его светлость господин Гаорин, и все жрецы и монахи Нура, и армия. Будут петь гимны в честь победы, трубить в трубы, а потом наградят того, кто больше всех постарался для победы.
— Вот как? — Аскер сел на кровати и подпер голову руками. — Постой-ка, Филана, если сегодня двадцать четвертое, а переговоры в Пилоре состоялись двадцать первого… Два дня на дорогу… Значит, после переговоров никаких боевых действий не было?
— Ну да, — кивнула старушка. — Вы ведь так настращали этого Эргереба, что он забрал всю свою банду и укатил в Аргелен от греха подальше. Ну а наши — с победой домой.
«Значит, я все-таки победил! — пронеслось в голове у Аскера. — Я заплатил за это три дня своей жизни, но это мелочи, мелочи… Я победил Эргереба!»
Теперь подробности прошедшего поединка услужливо возникали в памяти одна за другой, но Аскеру было не до них. Он живо представил себе, в каком горе находятся его друзья по случаю его кончины, и решил немедленно их обрадовать.
— Филана, прикажи седлать Сельфэра, — скомандовал он. — Я еду на праздник.
Старушка неодобрительно посмотрела на Аскера, покачала головой и сказала:
— Верно говорят, что горбатого могила исправит… Вы же, господин, три дня провалялись мертвешенек, так нет чтоб отдохнуть, сил поднабраться, а едва ожили — и уже лыжи из дому навострили!
— Филана, пойми, я же ни разу не видел, как в Эсторее награждают героя! — Аскер умоляюще сложил руки. — Я ужасно любопытен, и я не прощу себе, если не посмотрю эту церемонию.
— Ну что с вами сделаешь? — вздохнула Филана. — Ладно, оседлают вам вашего Сельфэра, только смотрите мне, не слезайте с него ни под каким видом, а то толпа не посмотрит, что вы только утром ожили.
Старая служанка отправилась выполнять его поручение, а Аскер соскочил с кровати и первым делом подошел к зеркалу.
— О Матена! — ужаснулся он, увидев свое отражение. — Ну и рожа! Шерсть свалялась, под глазами круги — настоящий мертвец! А одежда до чего мятая! Под какими заборами я в ней валялся? А перчатки! Левую какая-то добрая душа замусолила до такой степени, что ее теперь только выбросить!
Аскер принялся энергично приводить себя в порядок. Ему не терпелось отправиться на праздник, но он не мог позволить себе предстать перед кем-нибудь в столь ужасном, по его мнению, виде. Поменяв перчатки и прицепив к поясу саблю, он кинул на себя в зеркало последний удовлетворенный взгляд и направился к дверям.
За дверями столпились слуги. Филана уже успела рассказать им о том, что Аскер воскрес, и они собрались под дверями спальни, чтобы своими глазами убедиться в этом. Аскер прошел мимо их круглых изумленных глаз и спустился во двор. Сельфэр, оседланный и разубранный, стоял в гордом одиночестве: лакеи спрятались от Аскера, чтобы он, чего доброго, не наслал на них порчу.
Берке, не подверженный предрассудкам, радостно фыркнул при виде хозяина. Аскер потрепал его по шее, вскочил в седло и выехал из двора Гадерана.
Улицы Паорелы были пустынны, как никогда: все, кто только мог передвигаться, отправились к храму Нура, чтобы насладиться праздничной церемонией. Аскер доехал до моста через Ривалон, переехал на другой берег, в северное предместье, и направил своего скакуна к храму Нура. Не доехав до храма двух кварталов, он, вопреки совету Филаны, оставил Сельфэра перед какой-то забегаловкой, заплатил ее хозяйке за то, чтобы она присматривала за его берке, и отправился дальше пешком.
Все подходы к храму были забиты до отказа. Народ толпился на улицах, в переулках, в подъездах домов и на крышах. Предусмотрительные хозяева домов, выходивших окнами на площадь, продавали места у окон всем желающим сначала по три лериза, потом по пять; к середине церемонии за них давали до двадцати леризов, да вот только свободных мест уже не было. Деревья, росшие по краям площади, грозили обвалиться под тяжестью забравшихся на них авринов. Время от времени так и случалось, и некоторые ветви отламывались и падали вниз, а вместе с ними на головы стоящих внизу падала целая гроздь живых копошащихся тел.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Багровая заря - Елена Грушковская - Фэнтези
- Багровая заря - Елена Грушковская - Фэнтези
- Там, за синими морями… (дилогия) - Елена Кондаурова - Фэнтези
- Белая неко, серый Dodge (СИ) - Моисеев Константин - Фэнтези
- Киммерийский аркан - Михаил Боровых - Периодические издания / Фэнтези
- Серый ворон - Михаил Атаманов - Фэнтези
- Властелин Хаоса - Роберт Джордан - Фэнтези
- Заря в Академии Крови - Елена Кароль - Фэнтези
- An die Musik - Урсула Ле Гуин - Фэнтези