Рейтинговые книги
Читем онлайн Заря над Скаргиаром - Ирина Ивахненко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 210 211 212 213 214 215 216 217 218 ... 224

Аскер скосил глаза и оглянулся по сторонам. Аврины не обращали на них ни малейшего внимания. Да, Дервиалис в самом деле может прирезать его и вынести из этой толпы, и никто ничего не заметит.

Лезвие кинжала медленно поползло по горлу Аскера вверх, к тому месту на шее, где, как думал Дервиалис, проходила сонная артерия. Дервиалис, поняв, что на сей раз жертва от него не ускользнет, оттягивал сладкий момент расплаты. Он медленно, почти осторожно надавил на кожу, завороженно глядя, как лезвие все дальше уходит вглубь. Кожа вот-вот проткнется, и горячая алая кровь брызнет на тугой белый воротничок…

Вдруг за спиной Дервиалиса произошло какое-то движение, и другой паломник в точно такой же рясе возник у него за плечами. Дервиалис сдавленно вскрикнул — и свалился на землю без чувств, выпустив Аскера из своих железных объятий. Кинжал выпал у него из руки, покатившись по камням мостовой и оглушительно зазвенев во внезапно наступившей тишине. Толпа отхлынула от распростертого на земле тела, сотворяя знаки от сглаза и спеша убраться подальше.

Аскер поднял глаза и взглянул на второго паломника. Он заметил, что тот прячет в рукав окровавленный стилет.

— Благодарю вас, — сказал Аскер. — Кто вы, господин, и что заставило вас помочь мне?

— Мое имя вам ничего не скажет, — покачал головой незнакомец. — Пойдемте отсюда: мне нужно с вами поговорить.

Он схватил Аскера за руку и потащил сквозь толпу. Аскер шел за ним словно в каком-то полусне: все произошло слишком быстро и было слишком нереально.

Незнакомец вывел его из толпы на удивление быстро, словно знал в ней тайные тропы, и потащил его еще дальше — к той самой забегаловке, где Аскер оставил своего скакуна.

— Давайте зайдем внутрь, — предложил он.

Аскеру ничего не оставалось, как повиноваться. Они вошли в полутемный зал, где не было ни единой живой души, кроме хозяйки: все отправились на праздник. Незнакомец выбрал столик в углу, заказал вина и закусок и заплатил за все, несмотря на попытки Аскера самому заплатить за себя.

— Будьте моим гостем, — сказал незнакомец. — Настало время представиться.

Он откинул с лица капюшон и высвободил из воротника длинную седую бороду. Его желтые глаза, привыкшие к полутьме, взглянули на Аскера внимательно и испытующе, но без логичного для спасителя его жизни превосходства.

— Меня зовут Гарилаф, — сказал он. — Вряд ли вам приходилось слышать обо мне, но…

— Я вас знаю, господин Гарилаф, — возразил Аскер. — Вы составили компанию некоему Ургубду в ту памятную ночь, когда корабль, который вез принцессу Дариолу Клавигер в Эсторею, едва не отправился на дно морское.

— Вот как? — брови Гарилафа взлетели вверх. — Но об этом знали только Ургубд и я! Впрочем, от вас можно и не того ожидать… Знайте же, что с тех пор, как я побывал в Валиравине по поручению одного моего партнера … хотя, пожалуй, имя этого партнера известно вам так же хорошо, как и моя личность… Так вот, с тех самых пор я не спускал с вас глаз, тем более что господин Эргереб поручил мне слежку за вами после того, как вы украли призму из Стиалора. Он поручил мне вернуть призму любой ценой, и я не раз и не два мог это сделать.

— Я должен благодарить вас и за это, господин Гарилаф? — спросил Аскер. — Я думаю, что у вас был повод позволить мне владеть призмой, причем весьма веский повод.

— Вы правы, господин Аскер, — кивнул Гарилаф. — Дело в том, что интересы Броглона всегда были таковы, чтобы поддерживать в Скаргиаре баланс сил и не допускать чрезмерного укрепления одного из пяти крупнейших государств. Являясь исполнителем многих поручений господина Эргереба, я в то же время состоял в высшем жреческом совете Броглона, о чем он не подозревал. Если бы призма вернулась в Аргелен, его мощь стала бы угрожающей и власть господина Эргереба возросла бы до недозволенных пределов. Поэтому мы решили позволить вам построить свой аппарат, что вы и выполнили столь блестяще.

— Однако вы на этом не остановились, господин Гарилаф, не так ли? Я подозреваю, что буистанская засада на дороге из Хагелона в Болор была организована не без вашего участия. Кто-то же сообщил королю Рисгеиру, что Лагреад прибудет в Болор такого-то числа и почти без охраны?

— Верно, — кивнул Гарилаф, нисколько не смутившись. — Нашей целью было поставить вас с королем Рисгеиром в равные условия и выяснить, кто из вас более достоин владеть таким грозным оружием, как Лагреад. Вы оказались предусмотрительнее.

— Но и это вас не остановило, — сказал Аскер. — После возвращения эсторейской армии в Паорелу кто-то из ваших снова пытался вернуть призму, но ему удалось только испортить Лагреад.

— Опять вы попали в самую точку. Никто из нас не ожидал, что вы обнародуете свое владение неким культом, о котором нам многое известно. Мы, признаться, всполошились, потому что даже Эргереб, который никогда ничем не гнушался, не осмелился бы публично пустить в ход свое мастерство. Но ведь и тогда, в Паореле, вы опять оказались на высоте, отобрав призму у нашего посланца, да и потом доказали всему миру, что вы сильнейший. Так что тот факт, что вы до сих пор живы, — единственно ваша заслуга, а никак не моя, как вы, возможно, думаете.

— Я не совсем вас понимаю, господин Гарилаф.

— А все очень просто, — сказал Гарилаф, склоняясь к самому лицу Аскера. — Высший совет жрецов Броглона решил, что вы достойны стать его членом. Мне было поручено передать вам пожелание совета вступить в его ряды, а также следить, чтобы с вами ничего не случилось. Сначала я, как и все в Паореле, поверил в вашу смерть, но потом, увидев, что вы вышли из своего дома живой-живехонький, я отправился за вами к храму Нура и как раз успел спасти вам жизнь.

— Ах, вот оно что, — протянул Аскер, улыбнувшись. — Никаких страшных и роковых броглонских тайн, а просто меркантильный интерес к моей особе! Вот это я уже понимаю. Но, господин Гарилаф, у вас ведь, кажется, был свой собственный, броглонский адепт Сиа пятой ступени? По крайней мере, так мне сказала Терайн.

— Был, — нахмурился Гарилаф каким-то своим, не особенно приятным воспоминаниям. — Мы скормили его Ранатре, отправив в известную вам дыру.

— Адепта пятой ступени? О-о, тогда верно говорят, что в Броглоне сильные маги. И чем же он вам не подошел?

— Он был слишком любопытен и совал свой нос в то, чего ему знать не следовало.

— Вот как? Ну, господин Гарилаф, если вы и меня будете держать на урезанном информационном пайке, то полноценной помощи от меня вам ждать нечего.

— О нет, господин Аскер, мы собираемся посвятить вас во все тайны Совета, — разумеется, после того, как вы принесете клятву на верность Ранатре.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 210 211 212 213 214 215 216 217 218 ... 224
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Заря над Скаргиаром - Ирина Ивахненко бесплатно.

Оставить комментарий