Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- В этом случае вы не можете возбудить дело против Аделлы Гастингс, не так ли?- спросил Мейсон.
- Я теряю терпение при разговоре с вами, Мейсон,- сказал сердито Бюргер.- Меня выводит из себя ваша тактика. Мы можем завести дело, связанное с убийством, и на Аделлу Гастингс, и на Перри Мейсона. Если вы подтасовывали улики, я привлеку вас к ответственности как соучастника преступления. Как вам известно, в нашем штате ликвидировано различие между статусом преступника и соучастника преступления. Другими словами, я арестую вас за убийство.
- Это вы можете сделать только в том случае, если из этого револьвера совершено убийство человека.
- Именно так.
- А если преступление с помощью этого револьвера не совершено?
- Я привлеку вас...
- Согласен,- перебил Мейсон Бюргера, когда тот еще не закончил начальную фразу.
- Но прежде чем продолжить разговор на эту тему, я хочу знать, почему вчера этот револьвер не оказался на месте.
- Хорошо, я отвечу вам,- ответил Мейсон.- Аделла Гастингс рассказала об украденной у нее сумке и револьвере Симли Бисэну, менеджеру фирмы "Гарвин Гастингс энтерпрайзис". К сожалению, Бисэн подумал, что револьвер является обвинительной уликой и он может помочь Аделле Гастингс, если спрячет его.
Сегодня в шесть часов утра он пришел в мой офис и убедил убиравшую помещение женщину в том, что является Перри Мейсоном. С собой у него был атташе-кейс. Он смело вошел в офис, открыл ящик моего стола, взял револьвер и унес его к себе на работу. На работе у него есть шкафчик. Он завернул револьвер в папиросную бумагу, затем в грубую коричневую обертку. Приклеил бирку, на которой указал, что револьвер был взят из офиса Перри Мейсона, расписался на ней, прикрепил к упаковке и заклеил ее с помощью ленты.
- Для чего он это сделал?- спросил Трэгг.
- Он хотел защитить Аделлу Гастингс,- ответил Мейсон.- Он боялся, что ее могут обвинить в том, что она сама взяла револьвер из своей квартиры.
Трэгг и Бюргер обменялись взглядами.
- Продолжайте,- сказал Бюргер.- У вас почти всегда правдоподобное объяснение. Я слушаю, хотя и не верю.
- Я догадывался, что кто-то украл револьвер,- продолжал Мейсон.Причем этот человек хорошо знал, где искать его. Я считал, что кража могла быть совершена только в то время, когда убирают кабинет. Дрейк проверил журнал, в который записывают фамилии граждан, приходящих в это здание в нерабочее время. Я получил описание внешности приходившего к нам человека. Проработал ряд других версий и вышел на Симли Бисэна. Попросил его прийти ко мне в офис, обвинил его в краже. Уборщица, пришедшая сюда по моей просьбе, опознала его. Он во всем сознался.
- Хорошо, расскажите нам о револьвере,- сказал устало Бюргер.- Мне кажется, что это старое хождение вокруг да около, только на этот раз с новыми поворотами.
- Итак,- продолжал Мейсон.- Симли Бисэн позвонил своему секретарю Розали Блэкберн, попросил ее сходить в свой кабинет, открыть шкафчик, достать из него мешок для клюшек, перевернуть мешок вверх дном, взять упаковку, которая была на дне мешка, и принести ее сюда.
- Продолжайте,- сказал Бюргер.- Это ваш вариант. Продолжайте свой рассказ.
- Когда секретарь прибыла сюда и отдала упаковку Бисэну, оказалось, что она не запечатана. Бумага была разрезана очень острым ножом или бритвой. Сделавший это человек, очевидно, развернул папиросную бумагу и поменял револьвер.
Глаза Бюргера сузились.
- Я сообщаю вам всю информацию, которой располагаю по данному вопросу. Получив револьвер, я сразу же положил его в ящик своего письменного стола, делая это осторожно, чтобы не оставить отпечатков пальцев, и позвонил лейтенанту Трэггу.
- Таков ваш рассказ, да?- спросил Трэгг.
- Да.
Трэгг обменялся взглядом с Бюргером. Лицо последнего помрачнело.
- Так не пойдет, Перри,- сказал он.
- Я ничего не скрываю. Вы хотели услышать эту историю. Я рассказал ее вам.
- Все это очень умно,- сказал Бюргер.- Когда будут судить Аделлу Гастингс за убийство и будут предъявлять этот револьвер в качестве улики, вы будете строить защиту на том, что мы не сможем доказать, что именно этот револьвер был в сумке у Аделлы Гастингс. Вы рассказали нам эту неправдоподобную историю в надежде на то, что мы вызовем в суд для дачи показаний Бисэна и его секретаря. Вы будете в суде доказывать, что пакет был вскрыт, револьвер, возможно, подменен и он, очевидно, не тот, что находился в сумке у Аделлы.
- Хорошо,- сказал улыбаясь Мейсон.- А что вам тут не нравится? Если вы собираетесь выставить этот револьвер в качестве вещественного доказательства против Аделлы Гастингс, вы должны доказать, что именно он был у нее в сумке.
- Если бы вы записали номер револьвера, когда нашли его в сумке,сказал Трэгг,- были бы устранены все сомнения.
- Тогда бы вы заявили, что я слишком много касался револьвера,возразил Мейсон.
- Полагаю, что вы выбросили бумагу, в которую был завернут револьвер,сказал Трэгг.
- Наоборот,- ответил ему Мейсон,- упаковку мы сохранили. Мы очень осторожно обращались с ней, чтобы не оставить отпечатков пальцев.
Мейсон кивнул Делле Стрит.
Делла пошла в чулан и принесла оттуда картонную коробку.
- Бумага,- сказал Мейсон,- там.
- Полагаю,- сказал Бюргер,- вы были свидетелем всего сказанного выше, мисс Стрит.
- Да, но не всего,- ответила Делла.- Когда Симли Бисэн находился в кабинете, наш оператор коммутатора Герти была на обеде, и мне пришлось подменять ее. Я не слышала всего разговора, который имел здесь место.
- Очень умно, исключительно умно,- резюмировал Бюргер.- Вот как легко можно осложнить ситуацию, с тем чтобы было трудно связать воедино обвиняемую и оружие, с помощью которого было совершено убийство. Это случилось раньше, но больше не повторится.
- Почему не повторится?- спросил Мейсон.
- Потому что вас не будет здесь,- ответил Бюргер.- Вы будете находиться в знаменитой тюрьме Сан-Квентин. Я устал от всего и намерен положить этому конец. Вы всегда играли с вещественными доказательствами. На этот раз вы разработали этот трюк с двумя револьверами, с тем чтобы попытаться убедить присяжных, что кто-то подменил револьверы.
- Я думаю, что кто-то действительно это сделал,- сказал Мейсон.- Более того, я считаю, что кто-то намеренно пытается ложно обвинить Аделлу Гастингс в убийстве.
- Хорошо, мы возьмем вещественные доказательства и...
- Минуточку,- прервал Бюргера Мейсон.- Если вы намереваетесь взять оберточную бумагу, прямо здесь вы должны удостовериться, что она разрезана, чтобы потом не было вопросов.
- Я согласен, что бумага была разрезана,- сказал устало Бюргер.- Это также часть вашего плана. Я скажу, что мы сделаем с вами, Перри Мейсон. Вас обоих мы доставим в офис фирмы "Гарвин Гастингс энтерпрайзис".
- Я готов поехать, но Делла Стрит должна...
- Не имеет значения, что она "должна",- отрезал Бюргер.- Она может иметь очень длинный список лиц, желающих попасть к вам на прием, однако вы оба сейчас же отправитесь вместе с нами в контору Гастингса.
Глава 10
Гамильтон Бюргер прошествовал в офис президента компании, будто намереваясь взять в свои руки управление ее делами.
- Я хочу, чтобы все служащие собрались здесь,- сказал он.- У меня есть к ним разговор. Меня зовут Гамильтон Бюргер. Я окружной прокурор. А это лейтенант Трэгг из отдела по расследованию убийств городской полиции. Со мной мистер Перри Мейсон, адвокат, представляющий интересы Аделлы Гастингс, вдовы Гарвина С. Гастингса. А это его секретарь Делла Стрит. Сейчас нужно, чтобы все собрались здесь. Мне необходима информация о прошедших здесь событиях.
В голосе Гамильтона Бюргера звучали начальственные нотки. Он мог оказывать воздействие на людей и внушать доверие. Через несколько минут большой кабинет был заполнен людьми.
- Прежде всего,- начал Гамильтон Бюргер,- я хотел бы знать, кто здесь главный?
- Я,- ответил один из присутствующих.
- Кто вы?
- Меня зовут Коннели Мейнард. В течение некоторого времени я второй человек после Гарвина Гастингса.
- Хорошо, подойдите сюда.
Мейнард, сорокалетний мужчина с выступающими скулами, проницательными серыми глазами, подошел к Гамильтону Бюргеру. Его губы, образовавшие широкую прямую линию над массивной челюстью, были плотно сжаты.
- Что вам известно о делах фирмы?- спросил его Бюргер.
- Практически все, мистер Бюргер.
- У Гастингса был револьвер?
- Да, фактически у него было два револьвера.- Что вы можете сказать о них?
- Они, я думаю, одной и той же марки. Сначала Гастингс купил один револьвер и на всякий случай держал его дома. После того как они с женой стали жить раздельно, он купил второй револьвер. Он дал ей один револьвер, а другой держал у себя. Я не знаю, какой револьвер, старый или новый, он отдал своей жене.
Бюргер посмотрел на собравшихся полукругом озабоченных и любопытных людей и спросил:
- Рассказы - Гилберт Честертон - Детектив
- Кукла на цепи. Дело длинноногих манекенщиц - Алистер Маклин - Детектив
- Девушка с часами вместо сердца - Питер Свенсон - Детектив
- Человек, который знал слишком много (рассказы) - Гилберт Честертон - Детектив
- Визит с того света, или Деньги решают не все - Марина Крамер - Детектив
- Судьба зимней вишни - Людмила Зарецкая - Детектив
- Дело полусонной жены (= В преступлении обвиняется полусонная жена) - Эрл Гарднер - Детектив
- Дело немого партнера - Эрл Гарднер - Детектив
- Дело музыкальных колокольчиков - Эрл Гарднер - Детектив
- Позвольте вас подставить - Светлана Алешина - Детектив