Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Сделаю все, что могу.
- Я, конечно, понимаю, что вы, как ведущий сотрудник обширной фирмы Гастингса, имеете; много обязанностей, и возможно, это не самый подходящий день, чтобы отнимать у вас время. Тем не менее я считаю, что мой вопрос имеет для вас большое значение. Я также понимаю, что вы лояльны к своему покойному хозяину, но думаю, что вы, как честный человек, не будете возражать против того, чтобы ответить на ряд вопросов.
- Продолжайте,- откликнулся Бисэн.- Готов сделать все, что могу.Затем добавил многозначительно:- В то короткое время, которое я могу оторвать от своих дел. Вы же понимаете, что мне еще придется отвечать на много вопросов.
- Да, я понимаю. Постараюсь быть максимально краток. Вы долго работали у мистера Гастингса?
- Около двенадцати лет.
- Вы знали первую жену мистера Гастингса?
- Да.
- Она умерла?
- Да.
- А вторую жену вы тоже знаете?
- Ее зовут Минерва Гастингс,- ответил Бисэн.
- Да, я знаю ее.
- Вы не могли бы высказать свое мнение о ней?- спросил Мейсон.
Бисэн посмотрел сначала на ковер, затем перевел взгляд на Мейсона.
- Нет,- ответил он.
- И конечно, вы знаете Аделлу Гастингс?
- Да.
- Что вы о ней могли бы сказать?- спросил Мейсон.
- Я знаю Аделлу с тех пор, как она пришла работать в нашу фирму,начал Бисэн.- Это прекрасная женщина. Она была секретарем мистера Гастингса до того, как он женился на ней.
- Был какой-то, как я полагаю, скандал?- спросил Мейсон.- Упоминалось ли ее имя?
Бисэн начал что-то говорить, потом остановился, потрогал челюсть кончиками своего большого и указательного пальцев:
- Я не хочу, чтобы на меня ссылались, мистер Мейсон. Я вкратце изложу вам ситуацию. Первая жена Гастингса была прекрасной женщиной. После ее смерти Гастингс чувствовал себя очень одиноким. Он смотрел на женщин и на брак с позиций своей покойной жены. Затем встретил Минерву. Ему даже не приходило в голову, что брак с ней будет коренным образом отличаться от брака с первой женой. Он оказался слабым человеком.
- Вы имеете в виду, что Минерва проявила агрессивные черты?- спросил Мейсон.
- Я не сказал этого,- ответил Бисэн.
- Конечно, не такими словами.
- Пусть останется так, как я сказал.
- Продолжайте. Что вы скажете об Аделле Гастингс?
- Мистер Гастингс мыслил о браке в свете того счастливого времени, которое он испытал со своей первой женой. Реальность обрушилась на него после заключения второго брака.
Аделла была его секретарем. Все мы видели страдания мистера Гастингса, а страдал он неизмеримо. Я думаю, он начал доверять свои дела Аделле, и чем дальше, тем больше. Близкая дружба переросла в любовь.
- И конечно, Минерва выходила из себя,- сказал Мейсон.
Симли Бисэн быстро взглянул на него.
- Совсем не обязательно,- сказал он.
- Что вы имеете в виду?- спросил Мейсон.
- Конечно, можно допускать, что Минерва не смотрела на брак с Гастингсом с точки зрения вечных категорий. Она рассчитывала с помощью этого брака улучшить свои финансовые дела.
Поимейте в виду, мистер Мейсон, я не говорю, что такова обстановка сейчас. Но когда-то именно так и было. Минерва следила за развитием событий с большим удовлетворением, поскольку это давало ей возможность получить развод, выглядеть в качестве пострадавшей женщины, выставить Гарвина Гастингса в неприглядном свете и получить в качестве алиментов большую сумму денег.
В то время как между Гарвином и Аделлой стали складываться близкие отношения, Минерва уехала на восток страны навестить своих родственников. Все служащие Гарвина Гастингса считали, что Минерва специально закрывала глаза и создала условия сближения Гарвина с Аделлой.
- И затем?- спросил Мейсон.
- Затем последовали взрыв, взаимные обвинения. Минерва уехала в Карсон-Сити, штат Невада, чтобы устроиться там на шестинедельное жительство, необходимое для получения развода. Через неделю после получения Минервой развода Аделла и Гарвин поженились.
- Что случилось с Минервой?
- Она проживает в Лос-Анджелесе.
- Вы иногда видитесь с ней?- спросил Мейсон.
- Нет, но время от времени я разговариваю с ней по телефону. Знаете, по соглашению о разделе имущества она получила крупную сумму денег и некоторую собственность, и, поскольку все это мне хорошо известно, Минерва иногда звонит мне для выяснения интересующих ее вопросов.
- Как она ведет себя?- спросил Мейсон.
- Думаю, что она не любит меня. Ее любимец Коннели Мейнард, генеральный менеджер Гастингса. Они хорошо знают друг друга.
- Как давно они знакомы?
- Довольно давно.
- Еще до выхода замуж за Гастингса?
- Мне кажется, что у них были общие друзья.
- Как хорошо они знают друг друга?
- Мне это неизвестно.
- Можете ли вы высказать свое мнение о том, нет ли в их отношениях чего-либо большего, чем дружба?
Поколебавшись немного, Бисэн сказал:
- Не знаю. Гадание по этому вопросу пользы не принесет.
- Где сейчас проживает Минерва Гастингс?
- Она проживает то здесь, в Лос-Анджелесе, то у своих друзей в штате Невада. Она неугомонна. Приезжает и уезжает.
- Хорошо,- сказал Мейсон.- Мне нужно знать ваше мнение: она любит Коннели Мейнарда?
Подумав немного, Бисэн ответил:
- Она любит власть, любит деньги, любит себя. Все прочее значения не имеет.
- В целом вы знаете, что произошло здесь вчера,- сказал Мейсон.Какая-то женщина, назвавшаяся миссис Гастингс, оставила здесь, в офисе, сумку, а в сумке находился револьвер.
- Да, я понимаю,- сказал Бисэн.
- Эта женщина была в темных очках, которые затрудняют ее опознание.
- Это я тоже понимаю.
- Как вы думаете, не была ли эта женщина Минервой Гастингс?
Бисэн задумался.
- Вы знаете,- сказал он,- Минерва очень находчива, смела и проницательна. Если бы она занялась подобной операцией, она бы все тщательно спланировала, все до мельчайших деталей.
- Очевидно, все и было так спланировано. Бисэн ничего не сказал.
В это время резко зазвонил телефон. Мейсон снял трубку.
Послышался голос Деллы Стрит:
- Пришла миссис Крамп.
- Понял,- сказал Мейсон.- Думаю, нам нужно продолжить свои действия.
- Означает ли это, что я должна послать ее к вам.
- Да,- сказал Мейсон.
Мейсон выдвинул ящик своего стола, достал темные очки и, протянув их Бисэну, сказал:
- Вы не возражаете надеть их?
- Зачем?
- Хочу посмотреть, изменится ли ваша внешность.
Поколебавшись немного, Бисэн надел очки. Мейсон критически осмотрел его. В это время открылась дверь кабинета и Делла Стрит сказала:
- Миссис Крамп.
- О, здравствуйте, миссис Крамп,- сказал Мейсон.- Проходите, присаживайтесь.
Миссис Крамп, полная пятидесятилетняя женщина, прошествовала к столу. Симли Бисэн торопливо схватился за темные очки.
- Что случилось, мистер Мейсон? Разве вы не улетели в Аризону?
Бисэн болезненно улыбнулся и, кивнув головой в сторону Мейсона, сказал:
- Вот тот человек - мистер Мейсон. А меня зовут Симли Бисэн.
- Почему? Разве не вы... Почему, вы же как раз...
- Я думаю, это как раз тот человек, миссис Крамп,- сказал Мейсон.- Это все, что нам пока нужно. Если вы вернетесь в приемную, мисс Делла, мой секретарь, выпишет вам чек за ваши услуги. Мне не хотелось беспокоить вас, но...
- Все нормально, все хорошо,- сказала она.- Рада была вам помочь.
Она посмотрела на Симли Бисэна с нескрываемым отвращением, повернулась и неуклюже вышла из кабинета.
Мейсон плюхнулся в свое кресло, закурил сигарету, протянул руку за темными очками. Он сидел, не говоря ни слова. Подавляющей тишины не выдержал Симли Бисэн.
- Хорошо,- промолвил он.- Считаю, что это была не очень удачная попытка с моей стороны помочь миссис Гастингс.
- Каковы ваши отношения с Аделлой Гастингс?- спросил Мейсон.Насколько вы дружны?
- В наших отношениях нет ничего интимного, если вы это имеете в виду. Но, мистер Мейсон, я сам подставил для себя ловушку. Полагаю, что я сейчас попал в крайне трудное положение.
Адвокат молча сидел за столом, ожидая продолжения речи Бисэна.
- Хорошо,- сказал он.- Я расскажу обо всем, тем более что вы уже и так все знаете. Я живу в мире Аделлы Гастингс. Я... я люблю ее.
- Когда у вас возникло это чувство?- спросил Мейсон.
- Меня потянуло к ней с первой минуты, когда она вошла в мой кабинет. Я не могу сказать, что это любовь с первого взгляда, но я был очарован ею.
- И назначили ей свидание?- спросил Мейсон. Бисэн пожал плечами.
- Какие шансы имеет какой-то служащий, когда в женщину влюбляется босс?
- Это зависит...- начал Мейсон.- В значительной степени это зависит от женщины.
- Я не думаю, что Аделла понимала мое отношение к ней.
- Понимает ли она это сейчас?- спросил Мейсон.
- Не знаю. О своих чувствах я ей никогда не говорил. Она относится ко мне дружески, внимательно. В целом очень хорошо.
- Она рассказала вам, что случилось с ее сумкой и револьвером?
- Рассказы - Гилберт Честертон - Детектив
- Кукла на цепи. Дело длинноногих манекенщиц - Алистер Маклин - Детектив
- Девушка с часами вместо сердца - Питер Свенсон - Детектив
- Человек, который знал слишком много (рассказы) - Гилберт Честертон - Детектив
- Визит с того света, или Деньги решают не все - Марина Крамер - Детектив
- Судьба зимней вишни - Людмила Зарецкая - Детектив
- Дело полусонной жены (= В преступлении обвиняется полусонная жена) - Эрл Гарднер - Детектив
- Дело немого партнера - Эрл Гарднер - Детектив
- Дело музыкальных колокольчиков - Эрл Гарднер - Детектив
- Позвольте вас подставить - Светлана Алешина - Детектив