Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Темный рыцарь быстро приближается!
Билли кивнул и сделал шаг к машине, но у него было чувство, что Уолтер не до конца уяснил свою задачу. Оглянувшись через плечо, он увидел, что его друг глядит в землю, подперев подбородок рукой. Затем он поднял голову и взглянул на Билли.
— Уолтер! — закричал Билли. — Просто скажи эти слова.
Уолтер пожал плечами:
— Как прикажешь, босс. Темный рыцарь быстро приближается. Кто я такой, чтобы спорить с владельцем таинственной летучей мыши?
Билли готов был лопнуть от злости, но тут из дверей выбежала мама и бросилась к машине.
— Почему в этом доме, когда нужно, невозможно найти ни одной ручки? — Она прыгнула за руль, а Билли сел рядом.
Напоследок он еще раз велел, указывая пальцем на Уолтера:
— Повтори!
Уолтер воздел глаза к небу, но все же улыбнулся:
— Темный рыцарь быстро приближается.
После первой неудачной попытки завести двигатель «жук» ожил и затарахтел. Заслышав его урчание, все с облегчением вздохнули, а Билли перестал хмуриться. Ему было не по себе, потому что он огорчил друга, и он сказал, уже помягче:
— Хорошо, Уолтер. Но помни: не вылезай из укрытия, если только не приедет мой отец.
Когда машина завизжала шинами, пятясь назад по подъездной аллее, Уолтер завел велосипед в кусты и сам притаился среди зарослей. Присев на корточки на жирной, удобренной земле, он наблюдал, как божья коровка вяло ползет прочь, и думал.
Как можно не волноваться, когда где-то здесь в округе шастает гигантская летучая мышь? Что известно о ней Билли? Может быть, он и был тем, кого она унесла за облака? Поэтому, наверное, он так рано очутился дома. Но откуда взялась Бонни? Он схватился руками за голову. Все это так странно, что невозможно поверить!
Его мысли прервал рев мотора. С той стороны, где только что скрылась машина Билли, с грохотом мчался синий «кадиллак». Тормоза взвизгнули напротив дома.
Правая задняя дверь резко открылась, и двое мужчин, один высокий, а второй пониже, выскочили наружу. Но, увидев, кто сидит за рулем, Уолтер чуть не вскрикнул от изумления. Доктор Уиттиер! Он совсем скрючился и стал глядеть сквозь листья. Доктор Уиттиер, открыв дверцу, громким голосом раздавал команды:
— Ломайте дверь, если нужно! Если их нет дома, Сэм, слушай Ольгу. Она знает, что искать.
Она? Уолтер удивился. Ага, значит, пониже — это женщина. Теперь вижу.
Парочка подбежала к двери. Доктор Уиттиер поспешно заковылял следом, цепляясь тростью за траву.
Подергав за ручку, Ольга сунула конец короткого лома между дверью и косяком, уперлась ногой в косяк, и взломанная дверь отлетела. Они ринулись в дом.
Уолтер раздвинул наружные ветки пошире, чтобы видеть доктора Уиттиера. Пока директор осматривал двор и крышу, Уолтер совсем приник к земле, боясь, что его обнаружат. Вскоре вернулся Сэм, неся лом и клочок бумаги.
— Вот записка, — сказал он. — Что с ней делать?
Доктор Уиттиер взял записку и прочел ее вслух, медленно и с выражением. Уолтер напряженно вслушивался, стараясь разобрать слова.
— «Джаред. Маленькая птичка здесь, а черный ястреб в погоне. Спеши улететь с нами».
Доктор Уиттиер скомкал записку и сунул ее в карман.
— Дурацкий код. Кого они хотели обмануть? Баннистер — пилот, и они, должно быть, поехали к нему навстречу. Это мы с желтым «фольксвагеном» сейчас разминулись?
Сэм кивнул:
— За рулем была женщина. Никого другого я не заметил. Если они были там, то прятались.
Доктор Уиттиер отобрал у него ломик и хлопнул им себя по открытой ладони.
— Я еду в аэропорт. Когда закончите обыск, сожгите этот дом дотла. Я хочу, чтобы ни единой доски не осталось от этой скверны. Встречаемся…
Дальше Уолтер, как ни старался, расслышать не мог. Но и услышанного хватило, чтобы понять, что назревает большая беда, а он, Уолтер, может только сидеть и смотреть.
Сэм открыл багажник «кадиллака», вытащил пластиковую канистру и поспешил обратно в дом, перекосившись одним плечом под тяжестью груза. Доктор Уиттиер еще поозирался по сторонам и заковылял к машине. Через несколько секунд тонко заскрежетали шины, и «кадиллак», оставив позади облако синего дыма, с ревом умчался.
Уолтер по-прежнему сидел скорчась, потому что двое громил могли в любую минуту появиться из дома. Интересно, что они станут сейчас делать? Подожгут дом? А он сидит совсем рядом! Он сдерживал дыхание, пытаясь унять бешено колотящееся сердце. Если бы не холодный ветерок, он бы весь взмок от пота.
Он ждал, чувствуя, как все крепче и крепче тянет дымом. Вот дымок закурился из окна у него над головой, просачиваясь сквозь щель внизу рамы. Хлопнула дверь. Ольга и Сэм выскочили наружу. Он вытянул шею, чтобы лучше слышать.
— Не волнуйся. Огонь поднимется по лестнице.
Больше он ничего не слышал. Ольга закрыла дверь, и они с Сэмом стояли, глядя на дорогу. Уолтер тоже посмотрел туда. Футах в ста от дома из-за поворота вынырнул бежевый пикап.
Уолтер обрадовался, узнав машину. Это мистер Баннистер!
Сэм с Ольгой рванули через газон на тротуар, сделав вид, что просто проходили мимо, но отец Билли был не из тех, кого легко обмануть. Он остановил машину и выпрыгнул на улицу.
— Что вы делали в моем доме?
Уолтер не слышал, что отвечает Сэм. Тот, кажется, что-то врал. Но мистер Баннистер ему не верил. Но не успел он ничего сказать, как Ольга вытащила из-под полы жакета маленький пистолет. Мистер Баннистер молниеносно пнул ее ногой по запястью, и пистолет шлепнулся, гремя и подскакивая, на тротуар. Пока Ольга его поднимала, отец Билли метнулся в дом. Схватив пистолет, Ольга бросилась за ним, а Сэм следом.
Несмотря на дым, валивший из всех щелей, мистер Баннистер распахнул дверь и скрылся в синем облаке. Секундой позже в открытую дверь вбежали его преследовали, сначала Сэм, а за ним Ольга.
Дым стал просачиваться из другого окна, рядом с Уолтером, достав его в его убежище. Уолтер задыхался в удушающем смраде, не в силах сдерживать кашель. Надо бросать велик и бежать!
Он, спотыкаясь, выбрался из кустов, чтобы перебраться подальше от дома. Может быть, в другие кусты. Он направился к дороге, но услышал рядом еще чей-то кашель и обернулся. Это отец Билли выбежал из дома. Его шатало и гнуло пополам от сухих разрывающих грудь спазмов. После каждого приступа он шумно втягивал легкими драгоценный воздух. В руках он держал перепуганного кота. Стоило опустить на землю эту молотящую лапами меховую шкуру, кот, точно хвостатая шаровая молния, метнулся в соседний двор.
Поскольку ни Ольги, ни Сэма нигде не было видно, Уолтер поспешил на помощь.
— Мистер Баннистер! С вами все в порядке?
Отец Билли поднял руку, как бы говоря «подожди минутку», и снова забухтел. В промежутке между спазмами он кивнул и успел прохрипеть:
— Да…
Потом в последний раз согнулся и выдал финальную серию ужасного наждачного кашля, прежде чем вытер рот и прочистил горло.
— Кто бы ни были эти грабители, они были дураки. Первого я сразу оглушил бейсбольной битой, что хранилась у нас в гардеробе. Вторая, из-за дыма, не видела, что произошло. И ее я тоже ударил.
— А вы оставили их там?
Мистер Баннистер покачал головой:
— Вторая уцепилась за меня, когда падала. Наверное, я промахнулся и попал ей в плечо, а не в голову. Я выронил биту, и мы вместе упали в огонь. Ее одежда загорелась, да и у меня рукав обгорел. — Он вытянул руку, демонстрируя Уолтеру обугленный рукав. — Когда она вскрикнула, я наконец сообразил, что это женщина. Она отпустила меня, и я выскочил наружу. Ее приятель к тому времени совсем уже обуглился. Повсюду было пламя. Мне ничего другого не оставалось.
Уолтер хотел что-то сказать, но мистер Баннистер опередил его:
— Я слышу сирены.
Языки пламени уже с треском рвались сквозь крышу. Они с Уолтером были единственными зрителями этой драматической сцены.
— Да. Наверное, кто-то позвонил 911. Вижу, что «фольксвагена» нет. Мэрилин, должно быть, уехала. Ты ее не видел?
Уолтеру просто не верилось, что мистер Баннистер говорит таким спокойным тоном. Его дом пылает как ад в Судный день, какая-то маньячка только что пыталась убить его! А он ведет себя так, будто у него неприятности на работе, не более того.
— Я видел их, — ответил Уолтер, показывая на дорогу. — Они не так давно уехали с Билли.
Мистер Баннистер поднял глаза к небу:
— Слава богу! Значит, Билли был дома? Разве занятия уже закончились?
— Вроде того. Еще Билли просил меня вам кое-что передать.
— Ну? И что же?
Уолтер, медленно и тщательно выговаривая каждое слово, произнес свой текст:
— Темный рыцарь быстро приближается.
Мистер Баннистер помолчал, потирая подбородок.
— А что еще он сказал?
- Война колдунов и драконов - Патриция Рэде - Детская фантастика
- Пленники компьютерной войны - Джилиан Рубинстайн - Детская фантастика
- По ту сторону бездны - Татьяна Александровна Лакизюк - Героическая фантастика / Прочая детская литература / Детские приключения / Детская фантастика
- Дружная Компания. Сказки для Сладких Снов - Надежда Парфэ - Детские приключения / Прочее / Детская фантастика
- Наследник Магнитной горы - Илона Волынская - Детская фантастика
- По ту сторону реки. Ярилина рукопись - Марина Козинаки - Детская фантастика
- Опасные волны - Катя Брандис - Прочая детская литература / Зарубежные детские книги / Детская фантастика
- Ошибка грифона - Дмитрий Емец - Детская фантастика
- По ту сторону зеркал - Дмитрий Соболевский - Детская фантастика
- Маша и Хранители Севера - Наталья Дикина - Детская фантастика