Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Неужели из-за глупой мужской гордости, после того как Эдуард рассказал о ее истинной
жизни? Но ведь дети все правильно поняли!
– Пора успокоиться. Я для него всего лишь одна из многих. Он готов принимать мою
любовь, но не в силах приносить ответные жертвы. Что стоило ему сесть в машину вместе с
детьми? А ведь Рой не сделал этого. Даже ради меня! – с отчаянием прошептала Сандра. – А
я... я просто не могла остаться...
Она с грустью подумала о том, что еще один любимый ею мужчина не пожелал
расставаться с привычным образом жизни, требуя отдачи лишь от нее. И какая тогда разница
между простым парнем с фермы и английским бароном?..
Лондон, Великобритания, 1991 год
– Джоанна, я прилетела несколько часов назад, прошла кастинг и завтра же приступаю
к работе... Да, мое портфолио им безумно понравилось... Хорошо, я еще перезвоню позже.
Отчитавшись перед начальницей, Сандра положила трубку и устало вытянулась на
кровати в уютном номере отеля «Блумс» на Монтегю-стрит, предоставленного ей
организаторами Лондонской недели моды.
Это был ее второй визит в британскую столицу. И в отличие от первого, длившегося
всего несколько часов, он обещал быть насыщенным и интересным. Ей предстояло провести
пять вечеров на подиумах известных домов моды, демонстрируя самой искушенной публике
разнообразные туалеты. Утреннее же время целиком принадлежало ей, и Сандра не
собиралась тратить его даром.
В Нью-Йорке она составила список тех мест старой европейской столицы, где ей
непременно хотелось побывать. Во-первых, Вестминстерское аббатство, затем Тауэр,
Королевский морской музей, легендарная «Катти Сарк», здание Парламента, Музей мадам
Тюссо и многое другое...
Сегодняшний свободный вечер тоже не должен был пройти впустую. Еще в аэропорту,
спускаясь по трапу самолета, Сандра решила посвятить его пешей прогулке по центру
города. Несколько лет работы в Модельном агентстве Джоанны Риз приучили ее к активному
образу жизни. Итак, несколько часов на отдых, а потом гулять, гулять, гулять...
Пройдя под аркой Адмиралтейства, Сандра оказалась на Молл-стрит и, сверившись с
картой в путеводителе, решительно направилась в сторону Букингемского дворца.
Здесь, слившись с пестрой толпой туристов, надеющихся увидеть выезд королевы, она
почувствовала себя почти счастливой. Почти, потому что даже в окружении множества
людей ощущение одиночества не покидало ее.
В двадцать два года Сандра все еще не могла похвастаться тем, что у нее есть приятель.
В то время как другие девушки из агентства делились захватывающими подробностями
своих романов, она упорно делала карьеру, утешаясь время от времени мыслью о том, что
тоже позволит себе подобные житейские радости, когда добьется успеха.
Но и теперь, когда ее имя входит в десятку самых востребованных моделей мира, а на
банковском счете лежит весьма солидная сумма денег, ничего не изменилось: Сандра Райт
по-прежнему одна.
Девушка тряхнула головой, прогоняя прочь дурное настроение. Итак, на Букингемский
дворец она посмотрела, что дальше? Раскрыв путеводитель, Сандра принялась с увлечением
исследовать разные маршруты.
– На Пиккадилли или в Сохо? – бормотала она, листая страницы красочной брошюры.
– Может быть, я смогу вам помочь? – раздался совсем рядом вежливый мужской голос.
45
Девушка подняла глаза. Перед ней стоял совершенно ошеломляющий представитель
сильной половины человечества. Высокий, темноволосый, сероглазый. Он прямо-таки
излучал уверенность в себе, а открытая дружелюбная улыбка способна была очаровать кого
угодно. Сандра не явилась исключением.
– Вы позволите? – произнес мужчина, беря из ее рук буклет. – Это ваш первый визит в
Англию?
– Что? А, да. Но как вы узнали, что я иностранка?
– Ваш акцент. Американский, я угадал? – Он вновь одарил ее улыбкой.
– Угадали. – Сандра с удивлением обнаружила, что испытывает симпатию к
собеседнику и ей нравится общаться с ним, хотя обычно она избегала случайных знакомств,
тем более уличных.
– Простите, я не представился: Эдуард Монтегю. – Мужчина подчеркнуто вежливо
склонил голову.
Этот несколько старомодный жест позабавил его новую знакомую.
– Сандра Райт, – в свою очередь назвалась она и заметила: – У вас удивительно
французское имя для англичанина.
– Моя бабка по материнской линии француженка, – пояснил Эдуард.
– Это все объясняет.
Девушка следила за тем, как он листает брошюру, и восхищалась его удивительно
красивыми руками. Ей вспомнилось, что Кассандра называла такие длинные и тонкие
пальцы музыкальными, подразумевая их принадлежность представителю какой-нибудь
творческой профессии.
– Где вы остановились в Лондоне, мисс Райт? – спросил Эдуард. Казалось, он не
замечал повышенного интереса, с которым Сандра изучала его.
– На Монтегю-стрит, – ответила она и тут же пораженно воскликнула: – Ой! Так ведь
зовут и вас! Как странно, не правда ли? Вы ведь не можете иметь к этому никакого
отношения?
– Я – нет, а вот один из моих предков самое что ни на есть прямое. Монтегю – довольно
известная фамилия в Англии. – Он замолчал, обдумывая что-то, а затем сменил тему
разговора: – Впрочем, гораздо интереснее говорить о вас, Сандра. Видите, я уже начал
фамильярничать и называть вас по имени.
– Я ничего не имею против, мистер Монтегю.
– Эдуард. Для вас всегда только Эдуард, и никаких «мистер» или «сэр».
– Я это учту. – Сандра поймала себя на том, что уже находится во власти чар
англичанина, а ведь они обменялись всего лишь несколькими фразами.
– Теперь, когда все приличия соблюдены, а наш разговор длится вот уже целых пять
минут, позвольте на правах друга познакомить вас с тем Лондоном, каким его любим мы,
аборигены.
– Мне думается, вы несколько спешите оказаться в списке моих друзей.
– Вся человеческая жизнь по сравнению с вечностью не что иное, как спешка. Так вы
принимаете мое предложение? – Эдуард задал вопрос, хотя по его виду было понятно: он уже
все решил за нее.
И Сандра капитулировала.
– Увы, мне совершенно не приходит в голову причина, по которой я могу вам отказать.
Так что у меня нет иного выхода, как согласиться и посмотреть, что из этого получится.
– Обещаю, вам не придется сожалеть о своем решении.
Ей действительно не пришлось жалеть о знакомстве с Эдуардом Монтегю ни в тот
вечер, ни в последующие дни. Узнав о цели пребывания Сандры в Лондоне, он
присутствовал на каждом показе с ее участием. Она успела привыкнуть к тому, что другие
девушки добродушно подшучивают над ней всякий раз, когда Эдуард появляется за кулисами
с огромным букетом цветов, чтобы увезти ее куда-нибудь поужинать или просто проводить
46
до отеля.
Когда для Сандры пришла пора возвращаться в Штаты, она с грустью осознала, что ей
будет не хватать в Нью-Йорке того внимания, которым столь щедро одарял ее Эдуард
Монтегю.
Свой последний вечер в Лондоне Сандра также проводила в обществе галантного
англичанина. Завтра утром самолет унесет ее домой, а пока они сидели за уютным столиком
в «Сигар-клаб» и непринужденно беседовали в ожидании своего заказа.
Потягивая легкий коктейль, Сандра не замечала, что взгляды большинства мужчин в
зале направлены на нее. Она уже привыкла к тому восторженному любопытству, которое
отныне неизменно сопровождало ее появление в общественных местах. Как-никак, именно
она красовалась на обложках почти всех модных журналов в течение последних трех
месяцев.
Однажды Эдуард указал Сандре на ее популярность. На что она, пожав плечами,
заявила:
– Это ничего не значит. Просто в данный момент мой типаж наиболее востребован.
Живи я в эпоху Рубенса, меня попросту забросали бы гнилыми яблоками, как дурнушку. Мне
просто повезло.
Однако Эдуард был не согласен с подобной точкой зрения. Он все больше и больше
находил девушку исключительной и искренне радовался, когда мнение окружающих
совпадало с его собственным.
Вот и сейчас он любовался изящными линиями ее фигуры под тонким джерси платья.
Это была одна из тех моделей, что Сандра демонстрировала прошлым вечером.
Закрытое, с высоким горлом, темно-синего цвета, лишенное какой бы то ни было
вычурности, оно сразу пришлось ей по вкусу. Платье полностью отражало ее внутреннюю
- История моды. С 1850-х годов до наших дней - Дэниел Джеймс Коул - Прочее / История / Культурология
- Unknown - Unknown - Прочее
- Unknown - Unknown - Прочее
- Город Грез - Дарья Джекман - Городская фантастика / Прочее / Русское фэнтези
- Древние Боги - Дмитрий Анатольевич Русинов - Героическая фантастика / Прочее / Прочие приключения
- Unknown - Дом - Прочее
- Изумрудный Город Страны Оз - Лаймен Фрэнк Баум - Зарубежные детские книги / Прочее
- Роман с английским - Лариса Миллер - Прочее
- Unknown - Кирилл - Прочее
- i 1a4a48b280b2ead2 - Unknown - Прочее