Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А мне что делать? — все никак не замолкал Ли.
— Ты должен увидеть его конец, а затем начать поиски информации и книг о кукловодах, то есть про меня, — проговорил я, не отвлекаясь от рисования последнего члена моей семьи.
— На любые поиски нужны деньги, а мои финансы, как понимаете…
— Я переговорил с Риной и Йоко. Они, конечно, против, — усмехнулся я. — Они считают, что их связи лучше, нежели у какого-то вшивого контрабандиста, но денег все же выделили. Тебе тысячи вон хватит?
— Для хорошего отдыха в порту с несколькими девочками на месяц хватит, — потер ладони Ли и замер с растерянным выражением лица. — Я это вслух сказал?
— Ага, ты врать мне не можешь, как и утаивать то, что может помешать выполнению задания, — устало зевнул я. Сегодня я плохо спал. — Но если ты сможешь добыть что-то стоящее по адекватной цене, то сможешь развлечься. Но помни, с деньгами у нас не густо, я все же на попечительстве, и я нищий.
— У нас? — вздернул бровь Ли. — Не у тебя?
— У нас-у нас, вы, марионетки, как часть меня, — проговорил я, рисуя родинку у рта одной прекрасной женщины, прекрасно зная, что меня слышат все. — Если я буду относиться к вам как к бесправным, то это будет растратой ресурсов, которых у меня нет.
— Но Лысому это не особо поможет.
— Я не лишен эмоций, хоть я и кукловод и по определению маньяк, — усмехнулся я. — Кажется, у нас гости, Ли. Как думаешь, ты справишься со своим нетривиальным заданием? Я надеюсь на тебя.
— Ну, если я не раб, то за все должна быть плата, а денег у вас, — улыбнулся Ли. — То есть, у нас нет. А это…
— Моя проблема не в деньгах, а в том, что я не обученный, но если я могу приносить боль, то могу и наоборот…
— Наркотики, — печально выдохнул Ли.
— Нет, не наркотики, у меня есть другие методы. Я с помощью логики учусь на своем малоизвестном даре больше чем на учебниках, но уже мои навыки не плохи, — тихо проговорил я, заканчивая рисунки. — Я могу улучшить тебя уже сейчас, с моими нынешними навыками. Будешь быстрее соображать, реакция, физическая сила, и даже немного красоты и харизмы уже могут стать неплохой платой. Тебе сколько лет, Ли?
— Сорок два.
— Через несколько дней ты заметишь, что твоё тело вспоминает какого это, быть тридцатилетним. Это будет авансом, — вздохнул я, видя, как к нам приближается Йоко. — Зет два-три-ноль, подойди.
Молчаливый наемник, уже не такой огромный, а подсушенный и немного измотанный, смотрел на меня безразлично, что после его криков и не удивительно.
— Безымянная, его последний обед готов?
— Да, — ответила мне девушка.
— Смотри, кого я потерял, — протянул я рисунки молчуну. — Я лишаю тебя последнего обеда.
Крик боли лысого наемника огласил окрестности.
— Таке, да когда же ты его убьешь? — воскликнула Йоко. — Весь клан уже устал от его криков.
— Убью? Когда? — спросил я. — Да хоть сейчас, Зет два-три-ноль, убейся об скалы…
— Таке… — начала говорить Йоко, но уже было поздно.
Скалистый берег, на котором было расположено поместья, с моря практически не доступен никому. Отвесные скалы высотой около пятидесяти метров служат неприступной стеной от врага, пришедшего с моря, а сверху с неё удобно убиваться, ведь внизу острые камни и стремительное течение.
И зет два-три-ноль молчаливо понесся к обрывистому берегу, кто-то закричал у домов клана, но наемник уже нырнул в пропасть. Выжить от такого падения мог разве что владеющий от шестого дана физика.
К обрыву понеслась безымянная в своем сером кимоно, и сейчас серость кимоно была равна, её лицу.
— Тела нет, — убитым голосом проговорила она, Йоко ответила за меня.
— Течение унесло, — произнесла огневолосая, и, посмотрев на меня, спросила. — Даже не посмотришь, что осталось от него?
— Нет, сегодня я уже видел пять тел. Я не собираюсь смотреть на одного из виновных в их смерти, — зевнул я устало и, встав из-за стола, направился к детскому дому Йоко, в свою комнату. — Пойду посплю, слишком многое случилось для моих лет за эти двое суток.
Я устало подошел к своей комнате. Все и правда вышло, как я и задумывал, но для таких игр я слишком неопытен и молод. Или, может быть, я чувствую чужие эмоции? Кажется, нет, да, я немного беспокоюсь за наемника, но я должен быть уверен в нем, ведь он сам согласился. Впрочем, может быть и так, что мое влияние не давала ему иного выбора.
Дверь в мою комнату тяжело скрипнула, и я даже немного растерялся. В серой бетонной комнате на моей кровати сидела в непривычном белом кимоно Рина.
— Госпожа Рина? — удивился я.
— И зачем ты это сделал? — хмуро проговорила Рина, вставая с моей кровати.
— Так было надо, это моя месть…
— Месть значит. Ну да, даже в двенадцать это святое, Таке.
— Я Такеши!
— Я не понимаю только, зачем ты мстишь Йоко? — снова проигнорировала меня Рина. — Наемник жив, Таке. Ты можешь не доверять Агату, мне, всему клану Наидзуко, но Йоко и своим марионеткам? И твоя Игра хороша, но ты допустил несколько ошибок.
— Йоко поймет, ее не волнует смерть пустого, — уверенно проговорил я. — Её не волнует смерть наемника.
— Не волнует? Тогда она была бы мной, но она беспокоится о тебе, — усмехнулась Рина. — Она же огненная, и наверняка уже поплакала о том, что ты превратился в кровожадного монстра.
— Что меня выдало?
— Способ убийства наемника. Если бы ты хотел его смерти, то убил бы сам, напрямую, остановил сердце, взорвал голову, а не со скалы, — пронзительно посмотрела на меня Рина. — Я высокодановый психокинетик, и на твоем месте сделала бы именно так, убила бы собственными руками. И, если я правильно понимаю, что такое эти кукловоды, то ты почти такой же как и я. Ты не манипулятор, который заставил бы жертву покончить с собой, мучая эмоциями. Ты иной.
— Мне интересно, вы когда-нибудь плачете?
— Я? Ха-ха-ха! — рассмеялась Рина. — Да не дождётесь. Я же чистое зло по мнению Йоко, мне нельзя лить слезы. Имей в виду, клану о твоей игре ни слова.
— Даже Агату?
— Если он до сих пор не догадался и не пустил хвост за твоим наемником, то ему пора покинуть пост главы клана, — улыбнулась Рина и, встав с кровати, направилась к двери. — А вот если твой наемник не скинет хвост, то тебе придется его утилизировать. Он слишком опытный наемник, чтобы не заметить слежку.
— Спасибо, — тихо шепнул я уходящему чистому злу.
— Только смотри, чтобы тебя твой разум не обманул. Ведь твои доводы могут быть ошибкой. Будет слишком больно, — проговорила Рина, закрывая за собой дверь и оставляя меня в комнате совсем одного. — Когда надежда умрет.
— Я знаю, — тихо проговорил я, а мое сердце, кажется, пропустило удар.
Оставшись наедине со своими мыслями, я немного подремал, но через некоторое время в дверь осторожно постучали. Настало время принять решение.
— Йоко, Зет два-три-ноль жив, я отправил его проверить, живы ли… — не успел я закончить говорить, как от двери повеяло жаром.
— Придушу, зажарю, — донеслось из-за двери.
— Мне надо было проверить! — прокричал я. — Они живы! И их жизни были под угрозой из-за меня!
— Придушу!
— А вдруг это клан Наидзуко воспользовался ситуацией либо правительство острова, а не наемники? — продолжил быстро говорить я. За дверью затихло, и, кажется, перестало пахнуть. — Тела не особо похожи, есть различия, а если они сами сбежали, то действия клана выдадут их, и я вновь буду их хоронить…
— Продолжай, — уже спокойно проговорила Йоко из-за двери.
— Я поставлю их в еще большую опасность, если не буду действовать тайно ото всех, а смерть одного из наемников выглядит логичной.
— Логика тут есть, — обгоревшая снаружи дверь открылась и в комнату вошла слегка дымящаяся Йоко.
— Ну и мне нужны были свидетели смерти наемника, и ты прекрасно подошла под эту роль.
— Но ты должен был мне все рассказать!
— И как бы ты среагировала на то что, Зет сбросился в море? Зная, что он не умер?
— Ах, — схватилась за сердце Йоко. — Он умер!
- Угнетатель аристократов 2 (СИ) - Старновский Антон - Попаданцы
- Язык до Китежа доведет - Дмитрий Хорунжий - Попаданцы / Периодические издания
- Случайный маг - Сергей Витальевич Карелин - LitRPG / Попаданцы / Периодические издания
- Жнец. Книга 1 (СИ) - Андервуд Лана - Попаданцы
- Граф Лазарев. Том II - Вик Флавий - Городская фантастика / Попаданцы / Периодические издания
- Кукловод - Ленивая Панда - Попаданцы / Периодические издания
- Один в поле воин - Тюрин Виктор Иванович - Попаданцы
- Кодекс Рода. Книга 1 (СИ) - Алексей Ермоленков - Попаданцы / Фэнтези
- Хадават - Вячеслав Ковалев - Попаданцы
- "Фантастика 2023-183". Компиляция. Книги 1-20 (СИ) - Леженда Валентин - Попаданцы