Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Э-э, — я увидел за спиной Йоко улыбающегося Ли и безымянную.
— Ладно, согласна, я плохая актриса, — вздохнула Йоко.− Пойдем обедать, я старалась, сегодня особенный обед. Такое я редко готовлю, помянем наемника.
— Он же не умер.
— Вернется — умрет, сожгу гада, — хмыкнула Йоко. — За то, что я нервничала из-за него.
— Мне кажется, я должен сказать и вам, — тихо проговорил я марионеткам — Я не хочу вас убивать, либо уничтожить своими экспериментами…
Но мне не дали договорить
— Таке! И остальные, я обед приготовила! — прокричала из столовой Йоко голосом, который не стоит игнорировать. — Не доводите меня!
— Она все же хочет меня покалечить, — шепнул я марионеткам. — Будьте осторожны с едой.
Трапеза, приготовленная Йоко, сегодня особенно удалась, Ли менял цвет лица с бирюзового до серого, безымянная же была крайне удивлена как это вообще можно было есть.
— Отправлять на разведку этого лысого было глупо, — выдохнула шпионка. — Слишком заметен.
— К вечеру, когда он выйдет в город, у него будет борода и шикарные волосы, — тихо проговорил я. — Как и еще пара плюсов, помимо внешности.
— Я понял! Я готов! — оживился Ли. — Мне тоже нужно отрастить два… Нет, три, а лучше пять сантиметров!
— Ли, кошки. Помни о кошках, — тихо проговорил я и контрабандист замолк.
— Что за кошки? — навострила ушки Йоко. — Ты опять что-то скрываешь⁉
— Нет, что ты, — попытался я успокоить Йоко. — Ему просто нужно будет выяснить, куда уходят кошки по ночам. И заодно найти мне пару книг по учебе.
— И он, — указала пальцем Йоко на Ли, серого от страха. — Сможет найти книги? Денег надо?
— Не откажемся, траты я проконтролирую.
— Пусть и мне книг запрещенных поищет, — проговорила Йоко. — И про кошек также пусть не забудет. Если не выяснит… Как там рассказывал мне утром майор из тюрьмы…
Холодный голос Йоко заставил напрячься даже меня.
— Кот окажется у тебя внутри Ли, — холодно проговорила Йоко. — А эту чем займешь? Мне не нравится, что она на кухне мешается, все под руку норовит заглянуть.
— Неудивительно, — выдохнул я. — Она будет нам готовить.
— Тебе не нравится, как я готовлю? — тихо жалобно прошептала Йоко.
— Ты высокодановый владеющий, у тебя не всегда есть время даже для самой себя сготовить, да и Безымянная боевыми навыками обладает и может сопровождать меня в школу.
— А вот со школой проблема, — скривилась Йоко.
— Что случилось?
— Ты признан опасным владеющим, и все решили, что это из-за меня. А твоя марионетка, что умерла сегодня, будет ещё одним подтверждением.
— Жаль.
— Ну-у-у-у-у, не все потеряно, — выдохнула Йоко. — Сегодня вечером придет проверяющий, мне придется с ним поругаться, и возможно прибить гаденыша…
— Йоко?
— Они сами виноваты! Иуо-о один из членов совета попечителей школы, и его послали ко мне. В прошлом я сама немного школу подожгла, и теперь совет думает, что я на тебя плохо влияю. Как они могли только так подумать⁈
— А нужна ли мне школа?
— Эм, — задумалась Йоко. — Думаю, надо, без социализации ты вырастешь монстром.
— И знания манипуляторов мне нужны, да и тренировки с оружием…
— Только обойдись без того, что ты устроил в прошлый раз, сейчас ты в тройне опасней, чем в первый день учебы.
— Я всего лишь дал им то, что они заслужили!
— Таке…
— Я Такеши! Запомните уже, Такеши!
— Кхм, господин Такеши! — вдруг вмешалась Безымянная без разрешения. Она шла по лезвию ножа. — Вы как иностранец не понимаете, почему вас зовут Таке, а госпожа Йоко позабыла объяснить вам, что это не искривление имени.
— Ой! — воскликнула Йоко. — И правда, он же у нас иностранец, а я думала, он стесняется.
— И что же это значит?
— Это домашнее имя, так называют собственных детей либо тех, кто на попечительстве, то есть сирот. И особенно вторых, так как им по общепринятым пониманиям, — тихо проговорила Безымянная. — Не хватает любви.
— Могли бы и сразу объяснить. Мне теперь интересно, а у Йоко какое прозвище?
— Огонек, — послышалось снаружи дома басовитый голос, — Все же у вас охрана никакая. Я со стороны моря, где убилась марионетка, пролез. Кстати, трупа нигде нет.
— И как тебе отвесные скалы? — ерничая, спросила Йока. — Так ли они неприступны, как говорят?
— Ну-у, — послышался задумчивый голос. — Я вспотел, но я скоро сдам на двенадцатый дан, так что да скалы не преступны…
— Заходи, разрешаю, — фыркнула Йока.
В дверь вошел согнувшийся в три погибели гигант в мокрой одежде, он слегка кивнул мне и замер на месте, увидев моих марионеток.
— За одним столом с пустыми? В своем доме? Э-эх, — Иуо-о скривил лицо.
— Ты свое оружие где держишь? Скажи еще, что на столе катану ни разу не оставлял, — Усмехнулась Йоко, поправив волосы. — А они оружие, одно уже себя убило…
— В том то и проблема, — Иуо-о сел за стол, а мои марионетки просто соскочили со своих мест, уступив ему свои стулья. — Я, как член школьного совета, обязан сообщить владеющему даром…
— Падажди-падажди, — остановила непривычную официальную речь громилы Йоко. — Не со мной надо говорить, я в законах не понимаю. Я могу их лишь нарушать! Мама-а-а-а, мне тут помощь нужна!
— Она же далеко, — проговорил я.
— Моя мама услышит, — рассмеялась Йоко. — На расстоянии до нескольких сотен километров.
— Но она же долго идти будет.
— Рина то? Хах! — усмехнулся гигант и начал загибать пальцы. — Вот, смотри. Раз. Два.
В дверь постучали.
— Входи, — проговорила Йоко.
— Что случилось? — с улыбкой проговорила Рина в строгом костюме, и мне показалось, что она словно светится от счастья.
— Таке только не знает, что ты уже все знаешь, Иуо-о тоже в курсе, о твоей особенности как психокинетика — усмехнулась Йоко. — Вы пока спорьте, а я принесу вам обед, он у нас сегодня особенный.
Я уткнулся в свою тарелку. Пусть я все доел, но так и не понял, чем вот это черное, соленое и горькое нечто было особенным. Надеюсь, я выживу.
— Мастер Иуо-о, — слегка поклонилась Рина.
— Мастер Рина, — привстал со стульев гигант.
— Я не мастер, дан маловат.
— Но ваше искусство и изобретательность, — расплылся в улыбке гигант, садясь на свое место. — Говорят об обратном.
— Иуо-о, потому я и искусна, что мой дан маловат. По-другому нельзя, либо ты искусен либо мертв. От рук дарований вроде тебя или Йоко, — усмехнулась Рина, садясь за стол. — Но в ближайшее время я собираюсь попробовать сдать свой последний экзамен в своей жизни, а то годы уже берут свое.
— Да какие ваши годы, вы, как и всегда, прекрасны!
— Мастеру Харону наплевать на красоту, и его сложно вытащить на экзамен, но он постарается прибыть на мой экзамен, и, возможно, не один, так как его подруга была одним из ваших учителей, — я заметил, что улыбка на лице Рины расцвела, и как немного посерел непоколебимый гигант Иуо-о. — Все верно, Харуки обещала приехать. Мы с ней были подругами, и она наверняка захочет провести экзамен и проверить твой дан. Я замолвлю словечко за вас, тем более я как-то обещала показать ей свою дочь.
— Не надо, я честно сдам экзамен, — тихо проговорил гигант, а я взглядом указал марионеткам, что им надо искать безопасное место. — Не нужно мне поблажек.
— А кто сказал, что будет поблажка? — стряхнула с плеча несуществующую пыль Рина. — Харуки будет любопытна эта история со школой и Такеши. Кто-то в совете, видимо, забыл, что даже самым опасным существам нужно общество, человеческая сущность требует общения, или хотите, чтобы вы были врагами, при встрече с которыми он вас убьет? Такеши нужна школа.
— Он заставил двух одаренных встать на колени, он применил боевое плетение боли! Он убивал, остановив сердца! — рявкнул Иу-оо. — Он смертельно опасен, и с каждым днем становится сильней.
— Ты на кого рявкнул? — холодно проговорила Рина и марионетки встали за моей спиной. У Ли в рукавах были спрятаны два ножа, а у безымянной иглы, наверняка отравленные.
- Угнетатель аристократов 2 (СИ) - Старновский Антон - Попаданцы
- Язык до Китежа доведет - Дмитрий Хорунжий - Попаданцы / Периодические издания
- Случайный маг - Сергей Витальевич Карелин - LitRPG / Попаданцы / Периодические издания
- Жнец. Книга 1 (СИ) - Андервуд Лана - Попаданцы
- Граф Лазарев. Том II - Вик Флавий - Городская фантастика / Попаданцы / Периодические издания
- Кукловод - Ленивая Панда - Попаданцы / Периодические издания
- Один в поле воин - Тюрин Виктор Иванович - Попаданцы
- Кодекс Рода. Книга 1 (СИ) - Алексей Ермоленков - Попаданцы / Фэнтези
- Хадават - Вячеслав Ковалев - Попаданцы
- "Фантастика 2023-183". Компиляция. Книги 1-20 (СИ) - Леженда Валентин - Попаданцы