Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Когда нужны были сестры для военных госпиталей, я сомневалась, а вот Флэнни поехала...
- ...Я поеду, мисс Мэри Джейн, - твердо сказала сокурсница Кенди тогда, и отправилась во Францию.
- Если я бы тогда согласилась и поехала, возможно, и не было бы этой последней встречи с Терри. Перемена мне будет очень полезна. Наверное, это даже хорошо, - рассуждала про себя девушка, а вслух сказала: - Я согласна. Я поеду, доктор Леонард.
- Очень хорошо, - одобрил ее решение начальник.
* * *
На небе сияли звезды.
- Кенди, не волнуйся за меня, - в стекле окна отражался светловолосый молодой человек с перебинтованной головой, - ведь я остаюсь с доктором Мартином. Он действительно великий человек. Но я, Кенди очень волнуюсь за тебя, - он отошел от окна.
- За меня?
- Ты решила уехать, чтобы забыть Терри. Изменить обстановку и попробовать забыть его.
- Вообще-то да... - неуверенно вздохнула девушка, следя за собеседником взглядом.
- Если это так, тогда не стоит, - подойдя к камину, он обернулся. Поверь мне.
- Мистер Альберт...
- А как же твои пациенты? Ты их бросаешь, - слушая эти слова, Кенди опустила голову. - Бросаешь, потому что тебе сейчас трудно.
- Мистер Альберт, я... я...
Кенди всем сердцем была согласна с мистером Альбертом. Но она хотела выполнить свой долг медицинской сестры на самом трудном участке, и это было единственным, что заставило Кенди поехать работать в передвижной госпиталь.
102.
Крест на холме.
...И снова та лестница нью-йоркского госпиталя, на которой расстаются двое любящих людей.
- Я вовсе не хочу тебя отпускать, - шептал он, коснувшись ее плеч. - Ты должна быть счастливой, Кенди. Обещай мне...
- Терри, и ты тоже будь счастлив, - улыбнулась она сквозь слезы, коснувшись его руки...
Убитая горечью разлуки с Терри, Кенди согласилась работать медицинской сестрой в передвижном госпитале для железнодорожных рабочих.
Светало. Железная дорога пролегала по прерии, и поезд ехал к синим горам, сигналя и дымя.
- Я уезжаю все дальше и дальше от Чикаго, мистера Альберта, Анни и Арчи, - невесело думала девушка, глядя в окно. - Интересно, а какие люди там, куда я еду?
Мост выходил на рыжие поля. Поезд остановился у полустанка рядом с горой, и вскоре продолжил свой путь.
- Извините, господа, извините, - полная старушка с галкой на плече шла по вагону. - Можно я к Вам присоединюсь, мисс? - села она напротив Кенди. Вот сюда...
- Сюда! - подала голос птица.
- О боже, мы чуть было не опоздали на поезд, - отерла лоб пожилая пассажирка.
- Чуть не опоздали! Дура ты этакая! - отозвалась галка.
- Боже мой, сколько раз я говорила тебе, чтобы ты следила за своей речью, - упрекнула ее хозяйка. - Это мой внук учит ее таким плохим словам.
- Это мой внук учит ее таким плохим словам! - повторила птица и рассмеялась.
- Да? - не удержалась от улыбки и Кенди, до этого наблюдавшая за забавными соседями по купе с немым удивлением.
- Быстро прекрати, дурочка ты этакая! - птица не стеснялась ни веснушчатой незнакомки, ни остальных пассажиров. Но частые гудки паровоза стали настораживать.
- Давай, тормози! - последовала команда, и рабочие потянули рычаги. Резкое торможение вызвало некоторую сумятицу: багаж и пассажиры попадали со своих мест.
- С Вами все в порядке, бабушка? - забеспокоилась Кенди за пожилую пассажирку, навалившуюся на нее. - Бабушка!
- Как это все ужасно. Вот почему я не люблю поезда.
Причиной вынужденной остановки было стадо коров, переходившее дорогу.
- Что случилось? Что здесь происходит? - люди повыглядывали из окон вагонов.
- Коровы! Коровы преградили пусть поезду! Уберите этих чертовых коров с полотна, слышите? - кричал машинист ковбою, перегоняющему стадо.
- Не стоит так горячиться, господин. Мы уже пересекали путь, когда ваш поезд появился здесь, - ничуть не волнуясь, ответил молодой ковбой.
- По-моему, Вы просто не знаете, для чего нужны рельсы! - горячился помощник машиниста.
- Вы даже можете меня ударить, если хотите, но кто тогда уберет отсюда этих коров? - резонно возразил ему ковбой. - Эти люди, наверное, устали от долгого сидения.
Он погнал лошадь вдоль вагонов.
- Господа, я очень сожалею, но вам придется подождать еще минут пятнадцать, и вообще, как насчет того, чтобы сделать легкую зарядочку? Очень полезно для здоровья, - порекомендовал он.
- Том! - стоящая на ступеньках тамбура девушка узнала своего приятеля по приюту. - Кто бы мог подумать?
- Кенди? - юноша обернулся, притормозил и повернул лошадь. - Кенди, это ты? Ты здесь, глазам своим не верю.
- Так значит, это твои коровы, да?
- Я перегоняю их на свое ранчо.
- Такое стадо - и один?
- Вообще-то, у меня есть чудесный помощник, - свистом он подозвал большого сенбернара.
- Что? Мина! - хозяйке пришлось потерпеть, пока собака по-своему поприветствует ее лобызанием. - Ну, перестань...
- Когда я бываю у мисс Пони, то всегда беру себе в помощь Мину, сообщил Том.
- Ты их навещаешь?
- Иногда, Кенди. А ты едешь к ним?
- Нет, - мотнула головой девушка.
- Жаль. Они были бы очень рады тебе.
- Эй! - послышался издалека недовольный голос. - Сделайте же что-нибудь с этими коровами!
С некоторыми коровами, вздумавшими прилечь аккурат на рельсах, действительно возникали небольшие проблемы. Убрать их оттуда было не так просто.
- Ну, пошла... Ну, пошла, говорю тебе, - тужился помощник в попытках сдвинуть с места такую буренку.
- Раз-два, раз-два, - разминалась старушка, чья питомица сидела рядом на ветке деревца.
- Мина, это твоя работа. Давай, - напомнил Том, и собака побежала исполнять обязанности, прогоняя лаем разлегшихся коров.
Друзья продолжали говорить, сидя на пригорочке.
- В Грейтаун? - переспросил Том. - Я бы на твоем месте не поехал туда, Кенди. Там, говорят, хуже, чем в аду.
- Чем в аду?
- Это высоко в горах, и рабочая бригада из одних убийц, воров и бандитов.
- Звучит страшновато, - тон Кенди совсем не соответствовал словам.
- Я не шучу, Кенди, - Том действительно был обеспокоен. - Лучше бы тебе вернуться в Чикаго.
- Том, я приняла решение окончательно, и я в курсе всех этих слухов, ответила девушка. - Они меня не остановят, потому что это мое первое серьезное дело. И еще, они ведь ждут меня, разве ты не понимаешь?
- Кенди...
- Все по вагонам! Поезд отправляется! - созывал помощник пассажиров. Пожалуйста, поторопитесь!
- Ну ладно, Том. Я была рада встретить тебя, - сказала Кенди, вставая и протягивая руку для рукопожатия. - Передай, пожалуйста, привет мисс Пони и мисс Рейн. Скажи, что у меня все хорошо. Пусть не волнуются.
- Кенди, - неуверенно проговорил Том, немного помолчав. - Извини...
- Что?
- Вообще-то меня просили не говорить, но мисс Пони... - он не смотрел в глаза собеседницы.
- Что случилось с мисс Пони?
- С ней не очень хорошо, но... мисс Пони...
- Нехорошо что? - забеспокоилась Кенди.
- Ну... она уже старенькая...
- Мисс Пони больна?
- Да, да... - сбивчиво подтвердил юноша.
- Что с ней случилось?
- ...У нее высокое давление... Был приступ за день до моего отъезда, и сейчас она лежит в постели.
- Что?.. У мисс Пони высокое давление? - Кенди волновалась все больше. - Это же... она же старенькая,.. и для нее это может быть очень опасно!.. Почему ты сразу ничего не сказал, Том? - упрекнула она друга.
- Но я обещал...
- Что же мне делать? - принялась размышлять вслух молодая медсестра. С одной стороны, меня ждут люди в Грейтауне... Но с другой, я должна помочь мисс Пони. А как далеко отсюда до Дома Пони? - спросила она Тома.
- Ну, если ехать верхом, то можно добраться до темноты, - ответил ковбой. - Здесь недалеко есть ранчо. Там могут одолжить тебе лошадь.
- Эй, вы, двое, поторопитесь! Мы отъезжаем! - махал им помощник машиниста.
- Я поеду с тобой, - твердо сказала Кенди своему другу.
- А... как же твоя работа?
- В конце концов, я могу опоздать. Я должна помочь мисс Пони.
- Тогда заберем багаж, - и молодые люди побежали к поезду.
- Нет, только в Америке можно встретиться c другом детства на безлюдном полустанке, - заметила старушка, когда ее молодая соседка зашла за чемоданом.
- Всего Вам хорошего, бабушка, - попрощалась Кенди.
- Я получила глоток свежего воздуха благодаря коровам Вашего друга.
- Увидимся, мисс! Увидимся, мисс! - откликнулась птица.
Поезд запыхтел, трогаясь с места и покидая коров, пастуха и девушку.
- Давай забирайся, - Том втащил подругу на лошадь.
- Сейчас, - Кенди села сзади, и они отправились в путь.
Минуя прерии, пассажирка не мешала пастуху смотреть за стадом.
- Вот за этим холмом, - показал Том. - Что молчишь, Кенди?
- Понимаешь, Том, мне всегда казалось, что мисс Пони никогда не состарится, - отозвалась притихшая пассажирка. - Но когда вспоминаешь о том, как МЫ выросли с этого времени, то понимаешь, что она должна была сильно состариться, - вспоминала Кенди дни, проведенные в приюте бок о бок со своим другом. - Я и представить не могла мисс Пони больной, лежащей в постели...
- Мальчик по имени Рождество - Мэтт Хейг - Прочая детская литература
- Большая книга ужасов 88 - Анна Евгеньевна Антонова - Прочая детская литература / Ужасы и Мистика / Детская фантастика
- Дорога к счастью. Пьеса - Ксения Вострецова - Прочая детская литература
- Звезда желаний. Том 1. Снеговик - Карина Сузимова - Прочая детская литература / Воспитание детей, педагогика / Детские приключения
- Две истории - Ustinya D - Прочая детская литература / Короткие любовные романы / Современные любовные романы
- Маленькие приключения Риты - Антон Воронцов - Прочая детская литература
- Серафина и черный плащ - Роберт Битти - Прочая детская литература
- Грибные дни - Элен Веточка - Прочая детская литература / Детская проза
- Уйдём в предрассветный туман. Солнечный круг. Книга 1 - Александр Каменецкий - Прочая детская литература
- Пингвины мистера Поппера - Ричард и Флоренс Этуотер - Прочая детская литература / Детская проза / Прочее