Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Именно сейчас? — спросила Мориса. — раньше, чем я узнаю телефон Адамса?
— Да, именно сейчас, может быть тогда телефон и не понадобится.
Защелкали клавиши компьютера, и наконец на мониторе высветлились аккуратные столбики слов. Лео водрузил на нос сбои очки, в которых не очень-то любил показываться на людях, и принялся читать:
— Генеральный прокурор, — проговаривал Лео, — служба эмиграции и натурализации.
— Что ты ищешь? — поинтересовалась Мориса.
— А черт его знает, может что-нибудь и найду, — Лео вновь вернулся к монитору. — Так, еще одна служба. «ПОПС». Что это за аббревиатура?
Мориса еще пощелкала клавишами, и на мониторе возникла расшифровка аббревиатуры — «Программа охраны и переселения особо важных свидетелей».
Лео просто-таки вскочил с места. Он схватил Морису за плечи, притянул к себе и звонко поцеловал в губы, потрепав по щеке.
— Умница, заслужила, лети иа свою Ямайку, отдыхай.
Мориса изумленно смотрела на Лео — никогда проявление таких бурных чувств при посторонних он не допускал.
Прямо от Морисы Лео поехал в ФБР. В приемной начальника отдела службы правосудия его задержала вежливая и приветливая секретарша:
— Полковника Мэйсона нет. Можете подождать.
Лео долго сидел, не зная чем себя занять. Наконец распахнулись двери кабинета и, вопреки обещаниям секретарши, что полковника Мэйсона вообще нет в здании, в приемную вышел седовласый пожилой мужчина. Не моргнув глазом, секретарша сказала:
— А вот и вернулся полковник Мэйсон.
— Меня кто-нибудь спрашивал? — поинтересовался вошедший.
— Да, я вас ожидаю, — Лео поднялся со стула. — Лео Маккарти, лейтенант из отдела расследования убийств.
Мэйсон сразу же расплылся в улыбке и принялся трясти руку лейтенанта.
— У вас есть несколько минут?
— Для вас найдется. Пойдемте ко мне в кабинет.
— Я не один, — сказал Лео и представил полковнику Мэйсону своего помощника, детектива Мики Гайона.
— Так чем я могу помочь?
— Бы не знаете такого Уильяма Дж. Адамса? — спросил Лео.
— А почему я должен его знать? — удивился Мэйсон.
— Но он же работает у вас.
— У меня, лейтенант, работает двести пятьдесят человек, и всех не то что по именам, я даже в лицо не знаю. Но если вас эта фамилия очень интересует, то присаживайтесь, я сейчас распоряжусь.
Мэйсон поднял трубку телефона и коротко бросил в нее:
— Принесите мне, пожалуйста, личное дело Уильяма Дж. Адамса, если такой, конечно, работает в моей службе. Ну так в чем дело, лейтенант? Расскажите, почему ок вдруг вас заинтересовал?
— Его нашли сегодня утром убитым.
Ни тени волнения не появилось на лице Мэйсона, он только сказал:
— Убитым, вот ужас-то какой. Надо же. Вы не знаете, кто это сделал?
— Ну, в общем-то, догадываемся, — начал было Гайон, но Лео осек его.
— Нет, мы не знаем.
— Так все-таки да или нет?
— Нет, — ответил Лео.
Вошла секретарша и положила на стол полковнику папку, на обложке которой было написано: «Уильм Дж. Адамс. Личное дело».
— Понятно, у вас тоже есть свои секреты.
Мэйсон открыл папку и достал единственный лежащий в ней листок.
— Теперь я понимаю, почему не помнил этого имени. Он был «пловец».
Лео криво улыбнулся.
— «Пловец», на нашем полицейском жаргоне так называют утопленников, трупы, которые мы вылавливаем из реки.
Мэйсон тоже улыбнулся.
— А на нашем жаргоне «пловец» немножко другое. Видите все-таки, как отличаются наши службы? У нас «пловец» — это человек, выполняющий разовые задания. Такие люди постоянно не работают, мы время от времени поручаем им задания. Так вот, этот У ильм Дж. Адамс последний раз использовался в июле тысяча девятьсот восемьдесят третьего года для переселения свидетелей. А потом… — поводил пальцем по бумаге Мэйсон, — потом мы больше ни разу не пользовались его услугами. Он не очень хорошо зарекомендовал себя во время последнего задания, и мы отказались от кого. Вот, посмотрите.
Мэйсон передал Лео бумагу и перевязанную клейкой лентой толстую пачку писем. Лео не взял их в руки, зато Гайон с интересом повертел пачку в руках.
— А это что такое?
— А это наши письма, которые мы посылали Адамсу, но он выехал из своей квартиры, и письма возвращались нам назад. Так что, если вас интересует его последний адрес, то даже этого у нас нет.
Мэйсон развел руками.
— Извините, это единственное, чем я могу вам помочь.
— Спасибо за помощь, — Лео поднялся и пожал руку Мэйсону.
— Ну что вы, лейтенант, разве это помощь. Но большего я в самом деле не знаю, ничего не могу вам сказать об этом Адамсе.
— Ну что ж, тогда мы пойдем. Извините за беспокойство.
Лео направился к выходу, Гайон за ним, прихватив из хрустальной вазы на столе горсть леденцов.
Мэйсон проводил их пристальным взглядом, и когда дверь за полицейскими закрылась, он тут же поднял телефонную трубку.
— Марти, срочно зайди ко мне.
Марти Липтон не заставил себя долго ждать. Он стремительно вошел в кабинет полковника, плотно прикрыл за собою дверь и вполголоса спросил:
— Ну что, они что-нибудь знают?
Мэйсон отрицательно покачал головой.
— Нет, пока еще они не знают почти ничего.
— Да, но сколько это будет продолжаться? — добавил Липтон. — Этот Тэйлор сможет нас всех погубить.
— Во-первых, — поднял вверх палец Мэйсон, — Тэйлора я поручил тебе, а во-вторых, в любом случае, нам нужно сегодня же убираться отсюда.
Он нагнулся и выдвинул тумбу своего письменного стола, вынул оттуда пачку документов и стал разбираться, что оставить в кабинете, а что забрать с собой.
— А ты, Марти, приготовь все остальное.
— Хорошо, шеф.
Лео Маккарти и его помощник Мики Гайон вышли из здания ФБР.
— По-моему, он в самом деле ничего не знает, — пожал плечами Мики.
— А я вот неуверен, — сказал Лео.
— Да нет, вроде бы нормальный человек этот полковник Мэйсон.
— А я этого не думаю, по-моему, он ведет двойную игру, — возразил Лео.
Мики внимательно посмотрел на своего начальника.
— Ты что-то подозреваешь?
— Мики, меня насторожило одно: ведь Мэйсон говорил, что никогда раньше не слышал об Уильме Дж. Адамсе, и сам же сказал, что ему плевать на него.
— Вроде бы так, — сказал Мики.
— А если так, то почему они посылали ему письма?
— Ну, может, не рассчитались с ним до конца за службу, — возразил Мики.
— Это еще ерунда, я же сказал Мэйсону, что Адамса сегодня утром убили, и что этот Мэйсон, он даже не поинтересовался, как его убили. А это интересует всех, ведь правда, Мики?
Гайон задумался.
— Конечно, все спрашивают об этом, всем интересно знать, как кого-нибудь убивают.
— Вот видишь, Мики, это интересует всех, всех, кроме начальника Адамса. Я точно говорю тебе, он ведет двойную игру. А какую именно, этого я не знаю, — сказал Маккарти, садясь в автомобиль.
Гайон сел за руль, и они отъехали от здания ФБР.
А в это время в кабинете Липтона зазвонил телефон.
— Что еще? — бросил в трубку Липтон.
Ему ответила секретарша:
— Полковнику Мэйсону звонит Ролли Тэйлор. Просит соединить. Что делать?
— Минуточку, — Липтон отложил трубку и бросился в кабинет своего начальника Мэйсона.
Тот удивленно вскинул брови, увидев вошедшего Липтона.
— Что такое?
— Звонит Тэйлор. Просит соединить с вами.
Мэйсон поднял трубку и протянул Липтону.
— Ты с ним поговори, постарайся задержать как можно дольше, а я пойду в аппаратную и прослежу, откуда он звонит.
Липтон поднес трубку к уху и сказал секретарше:
— Соединяйте.
На том конце трубки послышался голос Тэйлора:
— Мэйсон, вы слышите меня!
— Нет, это Липтон, с вами, Тэйлор, говорит Липтон. Мэйсона нет у себя. Извини, конечно, что так получилось, но ведь ты не знаешь всех подробностей, парень.
На том конце трубки ругался Тэйлор. Выслушивая ругань, Липтон прижал трубку к уху плечом, вынул шуфляду стола и вытащил тяжелый пистолет, вытянул из него обойму и внимательно посмотрел, удовлетворенно хмыкнул — обойма была полной.
На столе зазвонил второй, внутренний телефон. Липтон лихорадочно схватил трубку и приложил к уху.
— Говорит Мэйсон, Тэйлор звонит из автомата внизу нашего здания, скорее, я переключаю его на себя и буду разговаривать с ним. А ты беги быстрее.
Липтон отбросил обе трубки, даже не посмотрев попали ли они на рычаги автоматов, и с пистолетом в руке опрометью бросился по лестнице.
Внизу у телефонных автоматов никого не было, только две трубки соседних автоматов были связаны между собой клейкой лентой — наушник одной прилегал к микрофону другой.
Липтон выругался, разорвал ленту и, приложив обе трубки одновременно к ушам, закричал:
- Пульт времени. Том 3 (СИ) - Krestmen - Боевая фантастика
- Хищник - Джим Томас - Боевая фантастика
- Хищник I - Дэн Кордэйл - Боевая фантастика
- Скорость Тьмы - Валентин Леженда - Боевая фантастика
- Школа пластунов - Ерофей Трофимов - Боевая фантастика / Попаданцы
- Второй уровень. Весы судьбы - Николай Андреев - Боевая фантастика
- Лунное стекло - Екатерина Белецкая - Боевая фантастика
- Свой среди воров - Дуглас Хьюлик - Боевая фантастика
- Мир Смерти - Евгений Покинтелица - Боевая фантастика / Городская фантастика / Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези
- Глас Плеяды - Олег Яцула - Боевая фантастика / Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези