Рейтинговые книги
Читем онлайн Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 - Пу Сунлин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 153 154 155 156 157 158 159 160 161 ... 260
играла без зазрения совести и поставила одну ногу на тело Янь Чжун. Янь Чжун был в растерянном настроении, и его душа не знала, куда лететь. просто почувствовал, что Сян-чунь мешала им перед лицом. Сян-чунь тоже намеренно оберегалась от них и ни на минуту не отходила от него. Вэй Лин-сянь внезапно раздвинула занавеску и вышла. Сян-чунь последовала за ней, и Янь Чжун последовал за ним. Вэй Лин-сянь схватила Янь Чжун за руку и потащила в другую комнату. Сян-чунь это очень не нравилось, но она ничего не могла поделать. Она сердито вернулась в свою комнату и позволила им делать все, что они хотели. Через некоторое время вошел Янь Чжун, и Сян Юй упрекнул его и сказал: “Если ты не послушаешь меня, я боюсь, что ты не сможешь избавиться от этого, если захочешь избавиться от этого в будущем!" Янь Чжун почувствовал, что Сян-чунь ревнует, и пара несчастливо рассталась. На следующий день Вэй Лин-сянь, не позвал, сама пришла. Сян-чунь очень раздражает, ее не видит. Вэй Лин-сянь и Янь Чжун шли рука об руку. После нескольких дней, проведенных таким образом, Сян-чунь отругала ее, когда увидела, что она приближается, но она не могла прогнать ее. Более месяца спустя Янь Чжун был так болен, что не мог встать с постели. Только тогда почувствовал глубокое сожаление и позвал Сян-чунь переспать с самим собой, надеясь избежать встречи с Вэй Лин-сянь. Однако, как только будительность немного расслабилась, Вэй Лин-сянь снова поцеловалась с Янь Чжуном. Сян-чунь взяла большую палку, чтобы отогнать ее. Вэй Лин-сянь разозлилась и стала сопротивляться. Сян-чунь была хрупкой, а ее руки и ноги были повреждены Вэй Лин-сянь. Постепенно болезнь Янь Чжун становилась все более серьезной, и Сян-чунь заплакала и сказала: "Как я могу увидеть свою сестру!"

Еще через несколько дней Янь Чжун закрыл глаза и умер.

Сначала Янь Чжун увидел двух чиновников, входящих с документами, и бессознательно последовал за ними. На полпути туда он обнаружил, что забыл взять с собой деньги, поэтому попросил магистрата сделать небольшой крюк и подошел к двери своего брата. Когда брат увидел это, он был удивлен и спросил: "Брат, чем ты занимался в последнее время?" Янь Чжун сказал: "Больше ничего нет, просто призрачная болезнь". сказал своему брату правду. Брат сказал: "Это верно.“ Итак, он достал мешочек с серебром и сказал магистрату: "Пожалуйста, примите это. Мой брат не должен умирать от греха, пожалуйста, позволь ему вернуться. Я попросил своего сына сопровождать вас, в этом нет ничего плохого.”Итак, он попросил А-да сопровождать магистрата выпить. Он развернулся, пошел домой и рассказал своей семье о сложившейся ситуации. Пусть Гань позвала Вэй Лин-сянь по соседству. Вэй Лин-сянь немедленно подошла, увидела Янь Чжун и собралась бежать, Янь Бо оттащил ее назад и отругал: “Ты сука, ты была шлюхой, когда была жива, и ты была сукой, когда умерла. Долгое время все смотрели на тебя свысока, а теперь ты снова причиняешь вред моему брату!”С учетом сказанного, “ Билибала“ — это просто крутое избиение. Высокий облачный пучок был распущен, и кокетливый вид внезапно исчез. Спустя долгое время подошла пожилая леди и легла на землю, умоляя Янь Бо больше не ударить. Янь Бо также обвинил старую леди в том, что она поощряла свою дочь соблазнять других, и долго ругал ее, прежде чем позволить ей забрать дочь.

Янь Бо отослал Янь Чжун. Он уже добрался до дома и направился прямо в спальню. Внезапно он, казалось, очнулся ото сна, только чтобы узнать, что только что был мертв. Янь Бо упрекнул Сян-чунь и сказал: “Мы с твоей сестрой оба считаем тебя добродетельной и способной, поэтому тебе лучше следовать за моим братом, но это способствовало ранней смерти моего брата. Если бы не ограничение по имени, я бы немедленно избил тебя." Сян-чунь было стыдно и страшно, она горько рыдала, кланялась Янь Бо и извинялась. Янь Бо посмотрел на А-сяо и радостно сказал: “Мой сын действительно жив!" Сян-чунь собирается готовить еду. Янь Бо сказал: “Дела моего брата еще не закончены, и у меня нет времени."А-сяо тринадцать лет, и он постепенно понимает, что привязан к своему отцу. Увидев, что его отец уходит, он в слезах последовал за ним. Янь Бо сказал: "Следовать за дядей — самое счастливое, я скоро вернусь.”Развернулся и исчез. С тех пор от Янь Бо не было никаких известий.

Позже А-сяо женился на своей невестке, родил ребенка и умер в возрасте 30 лет. Янь Чжун воспитывал его сына точно так же, как его племянник, когда был жив. Янь Чжун дожил до восьмидесяти лет, и сыну А-сяо тоже было за двадцать. Итак, они расстались. У Сян-чунь нет сына. Однажды она сказала Янь Чжун: “Я отправлюсь в подземный мир на шаг впереди тебя, хорошо?”Переодевшись, она умерла, лежа на кровати. Янь Чжун тоже не был печален. Шесть месяцев спустя он тоже умер.

Пу сказал:

Сколько людей в мире так же дружелюбны, как братья Янь! Неудивительно, что он не умер в то время, но увеличил продолжительность своей жизни. Потомство было прервано в этом мире, но сын родился в подземном мире. Все это результат искреннего прикосновения богов, которые не могут вынести смерти своего брата. В мире, если нет такой истины; для Небес, может ли существовать такая вещь? После рождения сына в подземном мире должно быть много людей, желающих унаследовать наследие этого мира. Просто я боюсь, что нет такого добродетельного брата или младшего брата, который был бы готов принять сына преступного мира.

Комментарии переводчика:

С древних времен существовали бесконечные книги по истории братьев, сражавшихся за собственность, враждовавших и даже относившихся друг к другу как к врагам. Есть также много примеров того, как братья пребывают в гармонии, помогают друг другу и поддерживают друг друга. Какая ситуация больше, а какая меньше? Статистики нет, и никто не проводил исследований в этой области. Однако в традиционной китайской этике, помимо пропаганды сыновнего почтения детей к своим родителям, следующим моральным требованием является то, что братья должны быть гармоничными. То, что описывается в этой истории, является типичным примером братской гармонии. Почти никто не отрицает, что гармония братских семей выгодна не только обеим сторонам, но и обществу в целом, поэтому это моральный принцип, который стоит отстаивать. Переводчик высоко оценил благородный характер братьев Янь!

23. Три жизни (1)

В Хунань есть кое-кто, кто может вспомнить, что с ним

1 ... 153 154 155 156 157 158 159 160 161 ... 260
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 - Пу Сунлин бесплатно.

Оставить комментарий