Рейтинговые книги
Читем онлайн Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 - Пу Сунлин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 154 155 156 157 158 159 160 161 162 ... 260
случилось раньше на три поколения. Первое поколение было местным главным чиновником, который участвовал в чтении документов в экзаменационной комнате. Был известный человек по имени Син Юй-Тан, которого он бросил, который проиграл выборы и умер в гневе. Призрак Син отправился в подземный мир, забрал контрольную работу и подал в суд за несправедливость. Как только эта жалоба была подана, тысячи людей погибли по той же причине, поэтому все избрали Син лидером и собрались вместе, превратившись в огромную толпу. Итак, чиновник был пойман призрачным посланником и столкнулись лицом к лицу пративостояться. Гадес спросил: “Как экзаменатор, почему вы понижаете оценку отличного и используете посредственные лица?" Этот чиновник защищался и сказал: “У меня все еще есть главный исполнительный директор выше меня, но я просто действую по приказу". Аид выдал еще одну повестку в суд и арестовал главного экзаменатора. После того, как его поймали, король Гадес перефразировал защиту некоего чиновника. Главный экзаменатор сказал: “Я просто отвечаю за все. Хотя есть хорошие статьи, следующие официальные лица не рекомендуют их, насколько я знаю." Король Аид сказал: "Вы не можете увиливать друг от друга по этому поводу. Ошибка та же самая. Согласно закону, на доске должна быть сыграна." собирался применить наказание, Син и другие были недовольны и внезапно закричали. Призраки под ступеньками закричали вместе. Аид спросил, почему они кричали? Син запротестовал и сказал: "Наказание слишком легкое. Он должен выколоть себе глаза в отместку за свою неспособность отличать хорошие статьи от плохих."Аид не принял этого, и призраки закричали еще более жалобно. Аид сказал: "Дело не в том, что он не хочет продвигать хорошие статьи, просто у него мало знаний." Каждый просил снова открыть его сердце. Гадес ничего не мог с этим поделать, поэтому он попросил людей снять их официальную форму и вонзить им в грудь острый нож. Два человека проливали кровь и громко выли, и все чувствовали приятными. Все они сказали: “Мы, люди, до сих пор пребывали в депрессии в преступном мире, и никто не вздохнул за нас злом. Теперь есть мистер Син, который высказал все наши обиды.” После этого все распалось.

После того, как чиновник подвергся пыткам путем вырезания сердца, его сопроводили в Шэньси, чтобы он перевоплотился в сына обычного человека. Когда ему было за двадцать, в мире царил большой хаос, бандиты грабили повсюду, и чиновника ограбили бандиты. офицеры и солдаты подавили бандитов вдоль дороги, взяли в плен много людей, и чиновник тоже был в этом замешан. подумал про себя, что сам не бандит, и надеялся, что сможет идентифицировать себя и быть освобожденным. Когда он увидел человека в вестибюле, ему было всего двадцать с небольшим. Присмотревшись повнимательнее, оказалось, что это Син Юй-тан. удивленно подумал: “На этот раз с меня хватит!” Позже все пленники были освобождены, только он прибыл позже всех, чтобы и сразу же отрубил его голову. Итак, настала очередь чиновника жаловаться Син в преступном мире. Гадес не арестовал его сразу, а подождал, пока жизнь Син закончится.

После тридцатилетней задержки прибыл Син. Когда сталкиваются лицом к лицу. Син был наказан как животное за то, что игнорировал человеческую жизнь. Изучая то, что чиновник сделал, он однажды избил своих родителей, что было таким же серьезным, как преступление Син. боится, что чиновника постигнет возмездие в следующей жизни, и просит перевоплотиться в большое животное. Король Аид приговорил его к перевоплощению в большую собаку, а Син перевоплотился в щенка. Чиновник сделал собак, и он родился на рынке Шуньтяньфу. Однажды, лежа на улице, столкнулся с гостем, который привез с юга собаку золотистого ретривера размером с енотовидную кошку. Когда видит это, он Син. Он издевался над Син, превращая в щенка, и укусил, поднявшись. Щенок укусил нижнюю часть шеи большой собаки и повис там, как колокольчик. Большой пес замахал головой и завилял хвостом, запрыгал вверх-вниз, отчаянно завывая. Люди на улице не могли отделить их, и обе собаки умерли.

Они вместе отправились в Аид и спорили друг с другом. Король Гадес сказал: "Если вы отплатите друг другу за свои обиды, со временем все закончится! Теперь я полностью решаю это за вас.”Итак, было решено, что Син будет зятем чиновника до конца своей жизни. Чиновник родился в уезде Цинюнь провинции Шаньдун и сдал экзамены в кандидат в возрасте 28 лет. Он имел дочь, тихую и нежную, и большая семья поспешила сделать предложение. Ни один из них не согласился. Однажды он проезжал по какому-то делу мимо соседнего округа и города и столкнулся со школьным чиновником, который выдал тестовую работу для кандидатов. Первого звали Ли, а сам он был Син. Поэтому он пригласил человека по фамилии Ли в отель и хорошо его развлек. Когда его спросили о его семейном положении, оказалось, что он еще не помолвлен, поэтому он пообещал свою дочь этому человеку по фамилии Ли. Все остальные думают, что ему нравится талант Ли, но они не знают, что такова была судьба его предыдущей жизни. После женитьбы эти двое очень хорошо поладили. Но зять, полагаясь на свой талант, часто оскорблял тестя и часто не приходил в гости по году или двум. Старый тесть тоже терпел молча. Позже, когда зять достиг среднего возраста, он всегда проваливался на экзаменах. Его тесть сделал все возможное, чтобы спланировать для него, и, наконец, он смог сдать экзамены один за другим. С тех пор тесть и зять помирились, совсем как отец и сын.

Пу сказал:

Попав в список, обиды трех поколений были улажены. Неужели ненависть так глубока? Посредничество Аида, безусловно, хорошо, но под ступенями обитают тысячи призраков, все в беспорядке. Может быть, люди, которые являются зятьями в этом мире, — это все призраки, которые взывают о горе в подземном мире?

Комментарии переводчика:

Если метод Гадеса сработает, это должно стать примером для человеческих судей в качестве посредника! В то время не только больше не было бы споров и противоречий между людьми, но и собаки с псинами больше не кусали бы друг друга! Давайте с нетерпением ждать этого.

24. Чжоу Ке-чан

Чжоу Тянь-и, ученый в бассейне реки Хуайхэ, пятьдесят лет, и у него есть сын по имени Ке-чан, который немного избалован. К тринадцати или четырнадцати годам он стал еще красивее, но читать не любил. часто сбегает из школы, чтобы поиграть с детьми, и часто не хожу домой весь день. Чжоу Тянь-и тоже отпустил это дело. Однажды

1 ... 154 155 156 157 158 159 160 161 162 ... 260
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 - Пу Сунлин бесплатно.

Оставить комментарий