Рейтинговые книги
Читем онлайн Она. Аэша. Ледяные боги. Дитя бури. Нада - Генри Хаггард

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 153 154 155 156 157 158 159 160 161 ... 245

Дорога оказалась такой неровной, что один из моих фургонов сломался. В этот день мы проехали только пятнадцать миль и к вечеру вынуждены были остановиться там, где могли найти воду. Мы выпрягли волов, я осмотрелся и увидел, что мы находимся у входа в Черное ущелье, где больше года тому назад я виделся с Зикали мудрым. Несомненно, это то самое ущелье! Мрачное местечко! Нагромождение каменных глыб в виде колонн, нависшая скала в конце долины. Насколько я знаю, другого такого места в Африке нет.

Я сидел на козлах фургона, ел на ужин сушеное мясо и печенье и размышлял, жив ли еще Зикали. А не пойти ли мне в ущелье? Проведаю его, узнаю, как он поживает. Но я решил не ходить, уж очень отталкивало меня мрачное ущелье. Выслушивать зловещие предсказания Зикали я не имел ни малейшей охоты. И остался я сидеть, любуясь изумительным эффектом красного вечернего света, пробивавшегося между фантастическими нагромождениями скал.

Но вдруг далеко впереди одинокая человеческая фигура привлекла мое внимание. Приближалась она по тропинке, бегущей по дну ущелья. Мужчина или женщина? На фоне этой гигантской декорации, среди всего этого молчаливого, неподвижного величия живое существо казалось необычайно маленьким и одиноким. Что оно делает здесь, в этой зловещей долине?

Человек приближался. Уже нетрудно рассмотреть, что он стройный и высокий. Плащ из великолепного серого меха мешал определить пол. В это время к фургону подошел Скауль, спросил меня о чем-то и тем отвлек мое внимание на несколько минут. Когда я снова оглянулся, человек стоял в трех метрах от меня. Лицо его скрывал капюшон.

— Кто ты и что тебе надо? — спросил я.

— Ты меня не узнаешь, Макумазан? — ответил нежный голос.

— Как я могу узнать человека, завязанного, словно тыквенный кувшин в циновке. Но… Ведь, это… это…

— Да, Мамина, и я очень рада, что ты помнишь мой голос, Макумазан, хотя мы не виделись так долго, долго, — порывистым движением она откинула назад капюшон и плащ и предстала предо мной во всей своей красе.

Я спрыгнул с фургона и взял ее за руку.

— О Макумазан, — сказала она, не отнимая своей руки, — я так счастлива видеть наконец друга. — Она посмотрела на меня умоляющими глазами. При красном освещении мне показалось, что они полны слез.

— Друга, Мамина? — переспросил я. — Но теперь ты богата, ты жена могущественного предводителя. У тебя, вероятно, множество друзей?

— Увы, Макумазан! Я богата только заботами. Муж мой скуп и копит, как муравей к зиме. Ему жалко даже этого плаща, который я себе сделала. А что касается друзей, то он так ревнив, что ни с кем не позволяет мне дружить.

— Он не может ревновать тебя к женщинам, Мамина!

— Женщины! Пфф! Я не люблю женщин. Они очень нехороши со мной, потому что… Потому что… Может быть, ты сам догадаешься, почему, Макумазан, — ответила она, бросив быстрый взгляд в маленькое дорожное зеркальце, висевшее на фургоне, — я недавно причесывался перед ним — и мило улыбнулась.

— По крайней мере, у тебя есть муж, Мамина, и я думал, что теперь…

Она подняла руку.

— Мой муж? О, лучше бы его не было! Я ненавижу его, Макумазан! А остальные мужчины… нет! Я никогда никого не любила, кроме одного, чье имя, может быть, ты случайно помнишь, Макумазан.

— Я полагаю, ты говоришь о Садуко, — начал я.

— Скажи мне, Макумазан, — с невинным видом спросила она, — белые люди очень глупые? Ты, кажется, поглупел за время, которое провел с белыми? Или у тебя плохая память?

Я почувствовал, что покраснел, и торопливо перебил ее:

— Ты не любишь своего мужа. Зачем же вышла за него? Тебя никто не неволил.

— Когда некуда сесть, кроме как на два колючих куста, Макумазан, то из них выбираешь тот, на котором, как тебе кажется, меньше шипов. Но иногда оказывается, что их там сотни, хотя сразу и не увидишь. Ты понимаешь, устаешь стоять все время.

— Потому-то ты и отправилась гулять, Мамина? Что ты здесь делаешь одна?

— Я? О, я слышала, что ты проезжаешь этой дорогой, и пришла поболтать с тобой. Нет, от тебя я не могу скрыть правду. Я пришла поговорить с тобой, но также повидать Зикали и спросить его, что должна делать жена, которая ненавидит своего мужа.

— Вот как! И что же он тебе ответил?

— Он ответил, что лучше бы ей сбежать с другим мужчиной, если есть такой, которого она любит… Конечно, с тем, чтобы совсем уехать из страны зулусов, — ответила она, посмотрев сперва на меня, а затем на мой фургон и на двух лошадей, привязанных к нему.

— Это все, что он сказал, Мамина?

— Нет. Разве я не сказала тебе, что я не могу скрыть от тебя даже крупицы правды? Он прибавил, что если первый совет не удастся исполнить, то мне остается только сидеть и пить кислое молоко, делая вид, что оно сладкое, пока судьба не пришлет мне новой коровы. Кажется, он думает, что судьба будет ко мне очень щедра в отношении новых коров.

— И еще что? — спросил я.

— Ну, я уже сказала тебе, что ты узнаешь всю, всю правду. Зикали, видимо, думает, что всех моих коров, старых и новых, ожидает очень скверный конец. Он мне не сказал, какой конец.

Она слегка отвернулась. А когда снова взглянула на меня, я увидел, что она плачет.

— Вот почему, — продолжала она приглушенным голосом, — я не хочу больше склонять тебя бежать со мной, хотя и хотела это сделать, увидев тебя. Макумазан, ты единственный человек, которого я когда-либо любила. Ты отлично знаешь, что я могла бы заставить тебя бежать со мной, если бы захотела, несмотря на то, что я черная, а ты белый, — о да, еще сегодня ночью ты увез бы меня. Но я этого не сделаю, чтобы не навлекать на тебя всякие беды. Иди своей дорогой, Макумазан, а я пойду туда, куда ветер понесет меня. А теперь дай мне всего лишь чашку воды, и я уйду. О, не бойся за меня! И не принимай такой расстроенный вид, я сейчас расплачусь. Там, за тем холмом, меня ожидают провожатые. Вот, спасибо за воду, Макумазан, и спокойной ночи. Несомненно, мы скоро встретимся с тобой и… Да, я забыла: Зикали сказал, что хотел бы поговорить с тобой. Спокойной ночи, Макумазан, спокойной ночи. Надеюсь, ты заключил выгодную сделку с моим отцом Умбези и с Мазапо, моим мужем. Я удивляюсь, почему судьба выбрала таких людей моим отцом и моим мужем. Подумай об этом, Макумазан, и ответь мне, когда мы опять встретимся. Подари мне это хорошенькое зеркальце на память, Макумазан. Я буду смотреться в него и увижу не только себя, но и тебя, а это будет приятно. Ты не можешь себе представить, как приятно. Благодарю тебя. Спокойной ночи.

Я не отводил глаз от ее одинокой маленькой фигурки, закутанной в плащ, пока она не скрылась за гребнем холма. Колючий комочек застрял в моем горле. Несмотря на всю ее жестокость (а я думаю, что Мамина была жестока), в ней было что-то особенно привлекательное.

1 ... 153 154 155 156 157 158 159 160 161 ... 245
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Она. Аэша. Ледяные боги. Дитя бури. Нада - Генри Хаггард бесплатно.
Похожие на Она. Аэша. Ледяные боги. Дитя бури. Нада - Генри Хаггард книги

Оставить комментарий