Рейтинговые книги
Читем онлайн Сквозь испытания огнём - Дэвид Вебер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 152 153 154 155 156 157 158 159 160 ... 304
могло бы быть восемь, если бы они также хотели добавить дополнительную башню на корме, но они этого не сделали. Вероятно, потому, что они не хотели еще больше увеличивать тоннаж.

— Шесть десятидюймовых орудий, — тихо повторил Дрэгон-Айленд. — Боже мой. Они стреляют — чем? Трехсотфунтовыми снарядами? Четырестафунтовыми?

— Ровно четыреста для фугасных, — согласился Коджу. — Больше пятисот для бронебойных.

— Наши шестидюймовые снаряды весят меньше четверти этого веса. И у них их по шесть на борту каждого корабля?

— Вот именно. И по нашим отчетам, их максимальная скорострельность составляет чуть более двух выстрелов в минуту. — Дрэгон-Айленд посмотрел на него, и Коджу пожал плечами. — У них есть гидравлическая мощность, доступная на их установках, в отличие от ваших стрелков в полевых условиях, Рейнос. Так что, да, они могут стрелять так быстро. И каждый Тандерболт несет еще двенадцать шестидюймовок в тех креплениях каземата, которые вы можете видеть. Их скорострельность примерно в два раза выше, чем у десятидюймовок. Конечно, Фэлконы гораздо менее опасны. Они несут только десять шестидюймовок каждый.

— О, гораздо менее опасно! — Дрэгон-Айленд закатил глаза.

— Как я уже сказал, отличный аргумент в пользу того, чтобы оставаться в хороших отношениях с Чарисом.

— Думаю, вы могли бы сказать и так, — согласился Дрэгон-Айленд, наблюдая, как украшенные флагами паровые катера отчаливают от причала Уорриор, чтобы забрать своих знаменитых гостей и перевезти их на берег.

* * *

Мерлин Этроуз поднялся по каменной лестнице, поднимавшейся из воды гавани.

Нижние полдюжины ступеней или около того явно затоплялись при высокой воде, но кто-то тщательно очистил их от водорослей — и всего остального, что могло привести к скольжению имперской ноги, — которые обычно покрывали их коркой. Железные перила тоже были свежевыкрашены, и когда его голова показалась над набережной Уорриор, армейский оркестр заиграл «Сансет троун», официальный гимн Чарисийской империи.

Он полностью ступил на причал и оказался лицом к лицу с почетным караулом из отборных солдат королевской доларской армии. Майор во главе резко отдал ему честь, и почетный караул за его спиной вытянулся по стойке смирно.

— Майор Клейруотир! — представился доларец, повысив голос, чтобы его было слышно сквозь музыку. — Добро пожаловать в Горэт, сейджин Мерлин!

— Спасибо, майор, — ответил Мерлин, когда еще полдюжины имперских стражников последовали за ним по ступенькам и заняли позиции позади него.

— Надеюсь, вы найдете все в порядке, — продолжил Клейруотир, и Мерлин улыбнулся.

— Уверен, что так и будет, — согласился он. На самом деле снарки держали под пристальным наблюдением каждый дюйм от причала до королевского дворца. Конечно, это было не совсем то, что он мог объяснить майору Клейруотиру. С другой стороны, эти невидимые, незримые шпионы убедительно подтвердили, насколько бдительно Долар намеревался защищать своих чарисийских посетителей.

Граф Тирск одобрил бы это, — подумал он.

— Уверен, что вы захотите обойти строй, прежде чем их величества присоединятся к нам, — продолжил доларец, и Мерлин кивнул.

— Как я уже сказал, майор, их величества — и я — полностью доверяем вам и вашим людям. Но в конечном счете я несу за них ответственность, и я всегда был сторонником подхода со всевозможной предусмотрительностью и подстраховкой, когда дело доходит до сохранения им обоим жизни. — Он позволил своей улыбке немного расшириться. — Это поддерживало одного или обоих в таком состоянии не раз и не два на протяжении прошедших лет.

— Да, я слышал, — согласился майор с ответной улыбкой и поманил Мерлина присоединиться к нему. — Мои люди будут польщены, сейджин.

* * *

Двадцать минут спустя Кайлеб Армак поднялся по тем же ступеням. Оркестр мгновенно заиграл «Боже, храни короля», и он остановился на верхней площадке лестницы, когда из толпы за кордоном войск, оцепившим конец набережной, донесся приветственный рев. Он поднял одну руку в знак приветствия, затем повернулся и протянул руку, чтобы помочь Шарлиэн подняться на последние несколько ступенек. Толпа приветствовала его появление; она обезумела от Шарлиэн, и его глаза смеялись, глядя в ее глаза, когда она полностью ступила на причал и взяла его под руку.

Они неуклонно продвигались вперед к архиепископу Стейфану Мейку и Сэмилу Какрейну, герцогу Ферну. Мейк и Ферн низко поклонились с их приближением, и они ответили на любезность.

— Добро пожаловать в Горэт, ваши величества! — Ферну пришлось кричать, чтобы его услышали сквозь шум.

— Спасибо вам! — Кэйлеб крикнул в ответ за них обоих. — Это очень… бурное приветствие!

— Так и должно быть! — ответил архиепископ Стейфан. — Хотел бы я, чтобы вы видели реакцию здесь, в Горэте, когда до нас дошло семафорное сообщение о том, что вы прибываете — что вы оба прибываете! — Он покачал головой с серьезным выражением лица. — Не думаю, что кто-то ожидал этого!

— Это было самое малое, что мы могли сделать для графа Тирска, — сказал Кэйлеб, подходя ближе и понижая голос. — Я только жалею, что мы не смогли добраться сюда вовремя, чтобы сказать ему это сами.

— Он знал, что вы этого хотите, ваше величество, — сказал Ферн. Седовласый канцлер Долара печально улыбнулся. — Боюсь, даже чарисийский корабль не смог бы совершить путешествие достаточно быстро для этого.

— Нет. — Кэйлеб покачал головой. — На самом деле, единственная причина, по которой мы смогли добраться сюда так быстро, заключается в том, что мы ускорили наше возвращение в Теллесберг из Черейта, чтобы быть дома к

1 ... 152 153 154 155 156 157 158 159 160 ... 304
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сквозь испытания огнём - Дэвид Вебер бесплатно.
Похожие на Сквозь испытания огнём - Дэвид Вебер книги

Оставить комментарий