Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кливлёнд – совр. Кливленд – область в Нортумбрии, расположенная в северной части современного графства Йоркшир. В 1066 г. здесь высадилось войско норвежского короля Харальда Сурового (Круг Земной. С. 453; Marsden: 2007. Р. 212).
Лангаланд – совр. Лангеланн – букв. «Длинная земля» – датский остров, расположенный к югу от острова Фюн в проливе Большой Бельт. Дании этот остров принадлежал уже в последней трети IX в., о чем свидетельствует рассказ путешественника той поры – англосакса Вульфстана, дошедший до нас в составе англосаксонского памятника «Орозий короля Альфреда» (Матузова: 1979. С. 25, 28, 33–34; Scripta Islandica: 1846. S. 359).
Лидандиснес – совр. Линдеснес – мыс в Западном Агдире, самая южная географическая точка Норвегии. В исландских сагах этот мыс часто упоминается как промежуточный пункт при плавании из Вика в Северную Норвегию и обратно (Круг Земной: 1980. С. 199, 220, 569). Лидандиснес также встречается в сагах как обозначение границ владений того или иного конунга или ярла (Круг Земной: 1980. С. 106, 136, 167, 262).
Лимафьорд – совр. Лимфьорд – пролив на севере полуострова Ютландия; связывает Северное и Балтийское моря; отделяет остров Венсюссель-Тю от полуострова Ютландия. В эпоху викингов этот пролив из Северного в Балтийское море был транзитным пунктом на пути между Востоком и Западом. Он сокращал путь мореплавателям, позволял избегать опасностей, связанных с проливом Скагеррак. Вероятно, в эпоху викингов существовал и третий выход из Лимфьорда на север, в пролив Скагеррак – в районе так называемого канала Слёен (Sløjen kanal), где через узкий участок суши на острове Венсюссель-Тю корабли можно было перетащить волоком, как это сделал в 1061 г. норвежский король Харальд Суровый, когда спасался от войска датского короля. В середине Лимфьорда, между узкой (восточной) и широкой (западной) частями пролива, датский король Харальд Гормссон построил крепость Аггерсборг, которая контролировала морской путь через Лимфьорд на север, запад и восток. В 1085 г. датский король Кнуд Святой, готовясь к походу на Англию, собрал свой флот в Лимфьорде. Точное время, когда Лимфьорд утратил связь с Северным морем, не установлено. В конце XI в. он еще был открыт на запад, но уже в конце XII в. пролив, соединяющий его с Северным морем, оказался затянут песком и илом. Лимфьорд утратил значение транспортной артерии и превратился в залив с единственным выходом на востоке, в пролив Каттегат. В 1825 г. жестокий шторм размыл песчаную косу, отделявшую Лимфьорд от Северного моря, и он снова стал проливом (Aggersborg: 2014. Р. 25–26; Birkedahl, Johansen: 2000. P. 25–29; Bolton: 2009. P. 174; Lidegaard: 1999. S. 88; Matthiessen: 1960. S. 40–41; Nielsen: 1999. P. 213–214; Nielsen: 2002. S. 25; Skouvig: 1977. S. 91, 94). По мнению Олавура Халльдорссона, автор «Саги о йомсвикингах» знал о существовании в Дании только этого фьорда, но не представлял его точного географического положения, а потому решил, что никто не мог попасть в Данию минуя его. Поэтому он сделал Лимфьорд тем местом, где произошли многие важные события скандинавской истории (Jómsvíkinga saga: 1969. S. 25).
Лэрадаль – совр. Лердаль – долина в области Согн на юго-западе Норвегии.
Маннхауг – данный топоним встречается только в одной из редакций «Саги о йомсвикингах» – (AM 510), где он упоминается в связи с Железным Скегги, соратником норвежского ярла Хакона. Однако по другим исландским памятникам (в том числе «Кругу Земному»), Железный Скегги был родом из Уппхауга (Круг Земной: 1980. С. 122, 140). Уппхауг исландских саг – это современный Упхёуг (Opphaug), поселение в Эрланне к северу от Тронхеймс-фьорда (Scripta Islandica: 1846. S. 644). Можно допустить, что мы имеем дело с ошибкой переписчика, поскольку рукопись AM 510 содержит многочисленные ошибки такого рода.
Мён – небольшой датский остров в Балтийском море; расположен к югу от острова Зеландия и к востоку от острова Фальстр (Scripta Islandica: 1846. S. 406).
Мюрквид – букв. «Темный лес» – топоним, локализуемый, согласно «Саге о йомсвикингах», к югу от владений датского короля Горма. Мюрквид в этой саге представляет собой обширный лесной массив, отделяющий владения датского короля от владений ярла Холльсетуланда. Данный топоним встречается в таком же значении только в «Большой Саге об Олаве Трюггвасоне», в других средневековых источниках это название не применяется к лесам на юге полуострова Ютландия. Поэтому исследователи полагают, что Мюрквид не был местным топонимом в Ютландии и Шлезвиге, а попал в «Сагу о йомсвикингах» из других источников – возможно, из героического эпоса или его прозаического переложения. Дело в том, что Мюрквид хорошо известен в скандинавской мифологии и упоминается во многих песнях «Старшей Эдды», а в «Песни о Хлёде» даже уточняется, что Мюрквид отделяет землю гуннов от земли готов (Старшая Эдда: 2006. С. 176; Labuda: 1961. S. 141). По мнению В. Лаура, Мюрквид (герм. *Merkwiawiðuz) обозначал первоначально определенную область на южной границе расселения германцев. У античных авторов она выступала под названием «Герцинский лес» (от кельтского слова erkunia в значении «дубовая роща») – так называли лесистые горы в Германии, протянувшиеся от Рейна до Карпат (видимо, это Тюрингский лес и Рудные горы). Впоследствии представления об этом лесе были перенесены в германскую мифологию, где он стал границей, отделяющей мир великанов от мира людей.
Однако согласно «Деяниям архиепископов Гамбургской церкви» Адама Бременского, лес на южной границе Дании назывался Изарнхо (Isarnho – «железный лес»); он простирался от залива Шлей до реки Траве и славянского города Любек. В датских документах XIII в. этот лес носит название Ярнвид (Jarnwith – «железный лес»). Лес с таким названием встречается в «Старшей Эдде» в «Прорицании Вёльвы». Само название «железный лес» указывает на его густоту и непроходимость и связано с общим взглядом древних германцев на лес как на границу собственной племенной территории. По мнению В. Лаура, представления о железном лесе восходят к древнегерманской мифологии, и только впоследствии они были перенесены на конкретный лесной массив на юге полуострова Ютландия. С середины XIII в. Ярнвид известен в
- Песнь о Нибелунгах / Das Nibelungenlied - Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания - Европейская старинная литература / Мифы. Легенды. Эпос
- Мифы и легенды народов мира. Том 12. Передняя Азия - Юлий Циркин - Мифы. Легенды. Эпос
- Древние славяне - Автор неизвестен - Мифы. Легенды. Эпос
- Легенды и мифы о растениях. Легенды Древнего Востока, языческие мифы, античные предания, библейские истории - Людмила Мартьянова - Мифы. Легенды. Эпос
- Сага о Тидреке из Берна - Автор Неизвестен - Европейская старинная литература / Мифы. Легенды. Эпос
- Америка, Австралия и Океания - Диего Ланда - Мифы. Легенды. Эпос
- Легенды Крыма - Автор Неизвестен -- Народные сказки - Мифы. Легенды. Эпос
- Легенды и мифы Древней Греции и Древнего Рима - Кун Николай Альбертович - Мифы. Легенды. Эпос
- Аргентина без танго. Легенды и сказки Южной Америки - Анна Владимировна Балакина - История / Мифы. Легенды. Эпос
- Латышские народные сказки - Автор Неизвестен -- Народные сказки - Мифы. Легенды. Эпос / Прочее