Рейтинговые книги
Читем онлайн Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 - Пу Сунлин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 128 129 130 131 132 133 134 135 136 ... 267
руке. Когда он умирал, он сказал Ся Шан: “Я разрушил и растратил впустую всю свою жизнь, что вызвало гнев небес, а потом я умер от голода и холода. Ты должен дорожить счастьем, усердно трудиться, чтобы быть хорошим человеком, и немного искупить грехи своего отца. ”

Ся Шан строго следовал указаниям своего отца, когда отец был трезв, и усердно работал, чтобы прокормить себя сельским хозяйством. Люди в городке любят и уважают его. Жил-был богатый старик, который пожалел его бедность и одолжил ему денег, чтобы начать бизнес. Он всегда терял деньги. Пристыженный тем, что не может вернуть долг, он был готов стать слугой, чтобы погасить долг, но богатый старик не согласился. Сам Ся Шан был удивлен и рад, но он был очень расстроен. Поэтому он продал свои поля и расплатился с долгами богатого старика. Богатый человек прояснил ситуацию и оценил его еще больше. Он настоял на том, чтобы выкупить для него собственность Ся Шан, и одолжил ему много денег, чтобы продолжать заниматься бизнесом. Ся Шан отказался и сказал: “Я не могу позволить себе вернить дюжины таэлей серебра. Почему я должен нести этот долг, который можно погасить, только если я стану коровой и лошадью в следующей жизни?" Затем богатый человек попросил других бизнесменов взять его с собой на операцию. Несколько месяцев спустя просто смог сделать это, не потеряв денег. Богатый человек не взимает с него проценты и хочет, чтобы он продолжал свой бизнес. Более чем через год заемные деньги удвоились в несколько раз. Возвращайтесь и переправляйтесь через реку Янцзы. Корабль чуть не перевернулся, и половина его вещей была потеряна. вернетесь домой и оплатите счет, этого будет достаточно только для того, чтобы расплатиться с владельцем. Поэтому он другим бизнесменам сказал: "Бог хочет обнищать вас, и никто не может вам помочь. Это все потому, что я причинил вам боль!”Итак, он передал товар и бухгалтерскую книгу другим торговцам и пошел домой один. Богатый человек хотел, чтобы он продолжал заниматься бизнесом, он решительно отказался, продолжил заниматься фермерством и стал фермером. часто вздыхает про себя и говорит: “Несколько лет жизнь в этом мире будет идти хорошо, как я мог быть таким невезучим!"

В то время жил волшебник из чужой страны, который использовал монеты для гадания и мог знать судьбу людей. Ся Шан почтительно посетил его. Волшебница — пожилая женщина. Дом аккуратный и утонченный, и в нем устроено божье седалище, которое часто наполнено благоуханием. Ся Шан пришел и поклонился богам, и волшебник попросил у него награду. Ся Шан дал ей сто медных монет, и ведьма положила их все в деревянную трубку. Затем встаньте на колени, встряхивая и позвякивая, точно так же, как другие знаки встряхивания. Встряхнув его, она встала, положила все деньги на ладонь, а затем устроила монеты по порядку. Метод таков: примите сторону с персонажами за бедность, а сторону с фоном — за гладкость. Считая до пятьдесят восьмого, все это слова, и отныне все они будут фонами. Волшебница спросила его: “Сколько тебе лет в этом году?" Ответил: "Двадцать восемь лет!" Ведьма покачала головой и сказала: "Еще рано! Сэр, то, что вы сейчас делаете, — это судьба ваших предков, а не ваша собственная. Пока вам исполнится пятьдесят восемь лет, вы будете предоставлены своей собственной судьбе, так что ошибок не будет". Ся Шан спросил: “Какова судьба предков?" Ведьма сказала: "Предок совершал добрые дела, но его благословением не пользовались, и будущие поколения будут продолжать наслаждаться им. Предки совершали плохие поступки, и его бедствия не были пресыщены, и будущие поколения будут продолжать страдать. " Ся Шан прищелкнул пальцами, чтобы подсчитать, и сказал: “Еще через 30 лет мои волосы побелеют, а зубы выпадут, так что я буду в гробу!" Ведьма сказала: "До пятидесяти восьми лет будет пять лет питательных дней, так что ты можешь что-нибудь сделать. Но это может только насытить вас и согреть. Когда вам исполнится пятьдесят восемь лет, в ваших руках будет много денег, так что вам не придется упорно бороться. Сэр, вы не сделали ничего плохого в своей жизни, и вы не сможете использовать эти деньги до конца своей жизни. " Ся Шан попрощался с ведьмой и вернулся, полный сомнений. Однако он по-прежнему был доволен бедностью, настаивал на своей хорошей этике и не осмеливался совершать чрезмерные поступки.

Позже, в возрасте пятидесяти трех лет, он обратил внимание на то, чтобы проверить, подействовали ли слова ведьмы. В то время пришло время заниматься сельским хозяйством, но у него была малярия, и он не мог заниматься сельским хозяйством. Оправившись от болезни, он столкнулся с очередной засухой. Все саженцы, посаженные рано, погибли. Было почти начало осени, когда прошел небольшой дождь. Других семян в семье нет, и просо высаживают на нескольких акрах полей. Вскоре снова стало сухо, и гречневая крупа и фасоль, выращенные чужими семьями, тоже наполовину высохли, и уцелело только их просо. Позже прошел небольшой дождь, и просо расцвело и собрало хороший урожай. Весной следующего года был голод, и их семья не была голодна. С самого начала этого инцидента Ся Шан очень верил словам ведьмы. Он занял немного денег у богатого старика и открыл небольшой бизнес, но всегда получал небольшую прибыль. Кто-то убедил его заняться крупным бизнесом, но Ся Шан отказался.

К пятидесяти семи годам он отремонтировал стену своего двора, перекопал землю и вспахал ее и нашел железный горшок. Открыв железный котелок, увидел облако белого дыма, похожего на вату. Он был напуган и не решился продолжать копать. Через некоторое время белый туман рассеялся, открыв банку с серебром. Муж и жена носили его вместе, и взвешались "тысяча триста двадцать пять таэлей". Они считают, что слова ведьмы не очень точны. Жена соседа посетила его дом и увидела это, а затем вернулась, чтобы рассказать своему мужу. Муж был ревнив, поэтому он тайно рассказал об этом магистрату. Судья был самым жадным, он поймал Ся Шан и вымогал деньги. жена хотела скрыть половину этого, и Ся Шан сказал: "Это не то, чего мы заслуживаем. Хранить это — бич". ”Все они были сданы. Магистрат получил серебро, боится, что они что-то скрыли, и отыскал контейнер для хранения. Положив в него серебро, он наполнился, и тогда Ся Шан был освобожден. Вскоре магистрат был переведен в чиновник префектуры Наньчан. Через год Ся Шан приехал в Наньчан по делам, а магистрат был мертв. Его жена хочет

1 ... 128 129 130 131 132 133 134 135 136 ... 267
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 - Пу Сунлин бесплатно.

Оставить комментарий