Шрифт:
Интервал:
Закладка:
С у д ь я. Не доводилось ли вам видеть, сколько денег дал Йокубас Будрис Йонасу Кибартасу и на какую сумму взял с него векселя?
К а р о л и с. Довелось.
С у д ь я. Сколько же он дал денег?
К а р о л и с. Тысячу пятьсот литов.
С у д ь я. А на какую сумму Кибартас подписал векселя?
К а р о л и с. На три тысячи.
Будрис впивается глазами в сына.
Сын и отец минуту смотрят друг на друга.
Да, именно это я видел.
С у д ь я. Почему Будрис потребовал тогда двойные векселя?
К а р о л и с. Сказал — для гарантии.
С у д ь я. Для какой гарантии?
К а р о л и с. Чтобы не пропали деньги, если Кибартас влезет в долги к другим и другие подадут его векселя к взысканию.
С у д ь я. А вам известно, что Будрис опротестовал векселя на три тысячи?
К а р о л и с. Да, известно.
С у д ь я. Выходит, вы были соучастником?
К а р о л и с. Я был свидетелем.
С у д ь я. Чьим свидетелем?
К а р о л и с. Обоих.
С у д ь я (думает). Ага… Обоих.
Н а р б у т е н е. Господин судья, разрешите мне задать вопрос свидетелю? (Каролису.) Правда ли, что, взяв двойные векселя, ваш отец сказал Кибартасу: «Если я опротестую эти гарантийные векселя, мой сын сможет выступить против меня свидетелем»?
К а р о л и с. Правда. Именно так он и сказал.
К и б а р т а с. И вы меня тогда же заверили, что меня не обидят. Ведь так?
К а р о л и с. Так.
Н а р б у т е н е. Когда вам стало известно, что все эти векселя опротестованы?
К а р о л и с. Только теперь. Недавно.
Н а р б у т е н е. Что вы предприняли, узнав, что векселя опротестованы?
К а р о л и с. На этот вопрос я не хотел бы отвечать.
С у д ь я. Вы обязаны ответить.
К а р о л и с. Я же сказал: на этот вопрос отвечать не буду.
С у д ь я. Ага…
Ю к н а (язвительно). А не кажется ли вам, что ваши показания вызваны плохими отношениями, сложившимися между вами и вашим отцом?
К а р о л и с (оставив без внимания вопрос Юкны, судье). Я могу сесть?
С у д ь я. Пожалуйста.
Ю к н а. Прошу отметить, господин судья, это обстоятельство.
С у д ь я. Янулис.
Впускают Я н у л и с а.
Ваша фамилия?
Я н у л и с (ему явно не по себе). Янулис.
С у д ь я. Имя?
Я н у л и с. Юозас.
С у д ь я. Сколько вам лет?
Я н у л и с. Пятьдесят восемь.
С у д ь я. Что вы можете сообщить по этому делу?
Я н у л и с (молча посмотрев на судью). Ничего.
С у д ь я. Сколько денег одолжил Йокубас Будрис Йонасу Кибартасу?
Я н у л и с. Не знаю.
Б у д р и с. Ты же видел, как я однажды Кибартасу деньги давал?
Янулис кивает головой.
Ю к н а. Прошу сказать словами — видел или нет?
Я н у л и с. Видел.
Б у д р и с. Брал я тогда у него векселя?
Я н у л и с. Нет.
Б у д р и с. Вот так!
С у д ь я. Вы что же, не все три тысячи отдали Кибартасу, когда векселя брали?
Б у д р и с. Ну да. Я тогда только полторы дал. Остальные — позже. Вот и свидетель подтверждает… Возвели тут на меня напраслину.
С у д ь я. Но вы требовали у потерпевшего двойные гарантийные векселя?
Б у д р и с. Когда?
С у д ь я. Когда в первый раз одалживали Кибартасу деньги.
Б у д р и с. Не требовал я никаких гарантийных векселей.
С у д ь я. Почему же вы взяли векселя сразу на три тысячи, а дали только полторы?
Б у д р и с. У меня тогда при себе больше не было.
С у д ь я. Ага…
Н а р б у т е н е (Янулису). Сколько денег дал Будрис Кибартасу в тот раз, когда вы при этом присутствовали?
Я н у л и с (выкручиваясь). Не знаю.
Н а р б у т е н е. Было ли там полторы тысячи?
Я н у л и с. Нет.
Ю к н а (поспешно). Это же совсем не важно, коллега, может быть, Будрис передавал деньги в несколько приемов. Важно одно — есть свидетельское показание, что ответчик давал истцу деньги не под вексель.
К и б а р т а с (Янулису). Зачем ты врешь, старый человек? Ведь ты же знаешь, что я тогда получил у Будриса деньги за сено. Я ж ему в тот год продал весь свой луг.
Я н у л и с (все больше волнуясь). Я… ничего не говорю.
Н а р б у т е н е (стараясь воспользоваться замешательством Янулиса). За что Будрис отдавал тогда Кибартасу деньги?
Я н у л и с. Не… не знаю.
Н а р б у т е н е (так же). За ложные показания закон грозит каторжной тюрьмой сроком до шести лет.
С у д ь я. Свидетель уже предупрежден об этом.
Н а р б у т е н е (Янулису). Отвечайте честно: за что были уплачены Будрисом деньги в тот раз?
Я н у л и с (отступая). Не… не могу… Моя дочь… Я ничего не знаю… Довольно, не спрашивайте меня больше.
Н а р б у т е н е (продолжая допрос в том же духе). При чем здесь дочь? Вы упомянули о дочери.
Я н у л и с (чуть не кричит). Я ничего не знаю… Нет, нет!
Н а р б у т е н е. Нет, вы знаете! Не губите себя, господин Янулис!
Я н у л и с (словно обезумел). За луга, за луга давал! Я правду говорю. За луга дал Деньги.
Б у д р и с. Сдурел?!
Н а р б у т е н е (мягко). Не угрожал ли вам до суда обвиняемый?
Янулис молчит.
Почему вы упомянули о дочери?
К и б а р т а с. Так ведь Будрис посылает ее учиться.
Н а р б у т е н е. Значит, угрожал, что лишит помощи, если не скажете на суде так, как ему нужно? Отвечайте же!
Г е н е (стараясь ободрить Янулиса). Папа!..
Я н у л и с. Теперь-то
- ПРЕБИОТИКИ - Владимир Голышев - Драматургия
- Я всех вас люблю - Ирина Танунина - Драматургия
- Тихая пристань - Джон Арден - Драматургия
- Люди из Будапешта - Лайош Мештерхази - Драматургия
- Теперь пусть уходит! - Джон Пристли - Драматургия
- Д'Артаньян, или Подвеска для Королевы. Фантазия для театра - Николай Николаевич Лисин - Драматургия / Русская классическая проза / Юмористические стихи
- Скупой - Жан-Батист Мольер - Драматургия
- «…Падший ангел…» ( …Я …она… они…он…) - Клим - Драматургия
- Мои печали и мечты (Сборник пьес) - Алексей Слаповский - Драматургия
- Серсо - Виктор Славкин - Драматургия