Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ыкх.
Всего от одного удара Чхольбульга потерял равновесие и упал. Затылок заболел.
– Верно, ночь лучше всего. Для того, чтобы перерезать тебе горло.
Жуткий низкий голос заставил Чхольбульга покрыться холодным потом. Когда он медленно повернул голову, то увидел свирепую Хыксамчхи, держащую в руках Чхольсальдо, и ее подчиненных.
– Из-за тебя несколько моих людей погибли от лап монстра. За кровь нужно платить кровью.
Глаза женщины сверкнули ненавистью.
– Схватить его, – приказала Хыксамчхи своим подчиненным.
Если бы у него был Сольгэналь, его бы не смогли схватить. Чхольбульга, пьяно шатаясь, беспомощно угодил в руки прихвостней Хыксамчхи.
– Чхольбульга-а-а-а-а! Стоять!
С противоположной стороны бежал Со Сосэн. Когда парень вдруг увидел, что Чхольбульга лежит на земле в окружении пиратов, он тут же ошарашенный замер на месте. Со Сосэн совершенно не понимал, что происходит, и был в полном замешательстве, поэтому, отступив, потерял равновесие и упал.
Хыксамчхи, поставив ногу на упавшего парня, сказала:
– Его тоже схватить.
6
Со Сосэн и Чхольбульга стояли на перилах корабля с веревками, накинутыми им на шеи. Огромная рыба-монстр выпрыгнула из моря, разевая пасть.
– Уа-а-а! Прочь! Убирайтесь отсюда!
Со Сосэн так испугался, что даже заговорил с рыбой на «Вы». Она была размером с повозку, а на голове у нее виднелся длинный белый рог, напоминающий копье. Эти рыбы только и ждали, когда пленники упадут в воду. Казалось, над морем возвышалось бесчисленное множество острых копий.
Хыксамчхи погрузила Со Сосэна и Чхольбульга на пиратский корабль и вышла в море, чтобы казнить их. Хотя парень и обозначил, что он совсем не знает Чхольбульга, пиратка не стала его слушать. Она забрала Со Сосэна на корабль, сказав, что в любом случае, раз они знакомы, она убьет и его тоже.
Хыксамчхи, глядя на чудовищных рыб под водой, сказала:
– Это чоккаго, что значит «рыба с красным рогом». А вы знаете, почему рог называют красным, хотя на самом деле он белого цвета? А дело в том, что если им попадается добыча, они протыкают ее живьем и таскают за собой, пока она не умрет. И от крови белый рог становится красным, поэтому ее и зовут чоккаго. Рог протыкает внутренние органы, а затем добычу едят все рыбы по соседству. Думаю, при таком раскладе было бы лучше умереть на месте, не так ли? Ха-ха-ха.
Хыксамчхи, которая холодно улыбалась из темноты, действительно напоминала Мрачного жнеца, как и гласило ее прозвище. Ноги Со Сосэна задрожали так сильно, что он чуть не соскользнул с перил. Увидев это, люди Хыксамчхи расхохотались, хватаясь за животы. Когда глаза привыкли к темноте, все увидели, что рога чоккаго действительно были красными от крови. И чем крупнее была рыба, тем больше отрубленных человеческих конечностей болталось на них, словно мясо на шампурах каких чудовищных каннибалов. Каждый раз, когда чоккаго выпрыгивали из воды, оторванные руки и ноги извивались и казались живыми.
– Не могу же я убить вас просто так. Я заставлю вас дрожать всю ночь, умоляя о смерти.
Хыксамчхи и ее люди, как следует напугав Со Сосэна и Чхольбульга, разошлись по каютам.
Как пиратка и планировала, лицо парня побледнело. Его даже начало мутить от одной мысли о том, что его руки и ноги будут одна за другой оторваны, а затем и съедены.
– Звезды светят так прекрасно! Кажись, сегодня хороший день для пиратства, – Чхольбульга влажными глазами посмотрел на небо. Ему нравилась романтика, исходившая от моря и ночного небосклона.
– Когда я гляжу на мерцающие звезды, мне кажется, словно я вернулся в то время, когда был чистым и непорочным. Ты тоже поторопись запечатлеть это совершенство…
Глубокие глаза Чхольбульга наполнились сиянием звезд. Но Со Сосэну казалось, что мужчина был грязным негодяем с самого рождения. И этот человек говорит что-то о временах, когда был наивен, и советует запечатлеть перед смертью звездное небо! Может, от страха он повредился умом? Или еще недостаточно протрезвел? Глядя на Чхольбульга, у которого аж слезы на глаза навернулись, парень почувствовал, что сейчас лопнет от злости.
– Скорее уж он хорош, чтобы умереть от рук пиратов! Не говорите ерунды!
Вот так его семнадцатилетняя жить угасает, даже не успев как следует расцвести. Со Сосэн, чувствуя то ли злость, то ли досаду, то ли еще какое-то сложное чувство, разревелся.
– Почему ты плачешь?
– А как тут не плакать? Почему из-за вас должен умирать еще и я? Почему?! Я ведь так и не смог прославиться, как сказитель, подобно учителю Пак Чунхи, и ни разу не был в отношениях с девушкой, в которую влюблен! Но моя жизнь уже кончена!
Со Сосэн разрыдался во весь голос. Ему не удалось добиться успеха, и перед смертью он даже не смог увидеть Корэнун хотя бы еще один раз. Поверить невозможно, что ему предстоит умереть вместе с этим косматым пьяницей-мошенником! Настоящая несправедливость!
– Разве можно взрослому мужчине так рыдать? Но неужели ты правду говоришь? Хочешь сказать, ты ни разу не был в отношениях? И даже девушку за руку не держал? У тебя не было ни первой любви, ни чего-то подобного? – спросил Чхольбульга с полным недоверия взглядом. Ему, о чьих любовных похождениях ходили легенды, Со Сосэн показался более редким зверем, даже чем чанин.
– Да…
– Как жалко, – это было одно из немногих искренних слов, сказанных Чхольбульга.
Поэтому Со Сосэн, которого обидела мысль, что его жалеют, тут же взорвался:
– Да, это все из-за вас. Это вы обманом продали мое золотое ожерелье, а затем попались в руки Хыксамчхи. Как так вообще можно?! Это из-за вас моя жизнь кончена! – чем больше он говорил, тем сильнее росла его обида.
Чхольбульга с гордостью ответил:
– Кто я такой? «Бульга» от морской звезды, чьи конечности отрастают снова, даже если их отрезать, которая к тому же сделана из железа «чхоль». Разве зря меня зовут Чхольбульга?! Если не сдаваться, можно увидеть шанс хоть как-то спасти свою жизнь. Понимаешь?
– Не нужно вдруг делать вид, что вы все знаете о жизни, – обиженно огрызнулся Со Сосэн. Ему не понравилось, что человек, из-за которого он оказался в этой ситуации, делал вид, что утешает его. А еще больше его задело то, что он действительно почувствовал некоторое облегчение от этих слов Чхольбульга. Со Сосэн с самого рождения не умел на кого-то долго держать обиду.
И почему
- Чужак 9. Маски сброшены. - Игорь Дравин - Фэнтези
- Поттер против Эванс - The Girl Who Lives - Детская фантастика
- Разделяющий нож - 4. Горизонт - Lois McMaster Bujold - Героическая фантастика
- Четыре повести о Колдовском мире - Андрэ Нортон - Фэнтези
- The Islands of the Blessed - Nancy - Фэнтези
- Древние Боги - Дмитрий Анатольевич Русинов - Героическая фантастика / Прочее / Прочие приключения
- Древние Боги - Дмитрий Русинов - Героическая фантастика
- ARMAGEDDON OF THE LUCIFER - Рыбаченко Олег Павлович - Фэнтези
- Чай со звездным сиянием. Книга 1 - Марта Льян - Городская фантастика / Детективная фантастика / Фэнтези
- Тень (СИ) - Кор Саша "Кицуне-тайчо" - Фэнтези