Рейтинговые книги
Читем онлайн Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 - Пу Сунлин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 118 119 120 121 122 123 124 125 126 ... 260
злые духи не издевались над вами. Бокал разбавленного вина — это не дань уважения, пожалуйста, не испытывайте к нему неприязни!" Когда закончил возвращаться, кто-то позади крикнул: "Притормози, подожди меня!" Оглядываясь назад, понимает, что это была Сяо-цянь. Сяо-цянь радостно поблагодарила его и сказала: “Верность ваша не может быть отплачена, даже десять раз смерти. Пожалуйста, позволь мне пойти с тобой домой, познакомиться со родителями и не жаловаться на то, что я девушка-рабыня.” Посмотрите поближе, её лицо похоже на красочный закат, струящийся по утрам, а её маленькие ножки похожи на маленькие бамбуковые побеги, поднятые вверх. Когда вы смотрите на неё днем, она становится еще более нежной и красивой.

Итак, обе вместе вернулись в кабинет. Нин сказал Сяо-цянь посидеть немного, а потом пойти и рассказать своей матери. Мать была застигнута врасплох. В то время жена Нин лежала в постели после продолжительной болезни, и его мать учила его не высказываться вслух, опасаясь, что его жена испугается. Как только она закончила говорить, Сяо-цянь вплыла внутрь и опустилась на колени на землю. Цай Чэнь сказал: “Это Сяо-цянь." Мать посмотрела на это с удивлением, немного взволнованная. Сяо-цянь сказала матери: “я, дитя, как лист на ветру, вдали от своих родителей и братьев. Благодаря защите твоего сына, доброта глубоко проникла в моё сердце. Я предпочла бы быть слугой и отплатить за эту глубокую доброту!”Когда мать увидела изысканную и прелестную Сяо-цянь, она осмелилась заговорить с ней. Сказала: “Маленькая леди покровительствует моему сыну, и я не могу не радоваться своему старому телу. Но у меня есть только этот сын на всю оставшуюся жизнь, и я хочу, чтобы он продолжать кровь своих предков, и я не смею позволить ему иметь призрака в качестве супруга."Сяо-цянь сказала: "у меня нет других мыслей. Я человек, подчиняющийся под землей, и теперь я не могу завоевать доверие старой матери. Пожалуйста, позвольте мне относиться к Цай-чэнь как к своему брату. Нормально ли утром и вечером обслуживать мать и подчиняться твоим приказам?" Мать была тронута ее искренностью и согласилась. Она должна встретиться со женой брата. Мать сказала, что жена брата заболела и не пошла ее навестить. Сяо-цянь пошла на кухню и приготовила для матери. Входя в дом через холл, кажется, что здесь жили давным-давно. Было поздно, и мать испугалась и уговаривала её отдохнуть, но не дала ей постель. Сяо-цянь поняла, что имела в виду мать, и ушла.

Когда она проходила мимо кабинета, ей захотелось войти, но отступила и побрела наружу. Нин позовил ей, и Сяо-цянь сказала: "В комнате есть аура меча, которая пугает людей. Вот почему я не зашла повидаться с тобой по пути."Нин понял, что это та самая кожа-сумка. Достаньте его и повесьте в другой комнате. Сяо-цянь только что вошла и села при свете свечей. Когда не сказала ни слова. Спустя долгое время спросила: "Ты занимаешься по ночам? Я читала Шурангама-сутру с тех пор, как был ребенком, но сейчас я забыла больше половины из нее. Пожалуйста, дайте мне том, ночью нечего делаем, я попрошу у вас совета."Нин согласился. Снова сядьте, не говоря ни слова. Второй час почти закончился, так что не скажет, что уходит. Нин уговаривал ее. Сяо-цянь печально сказала: “Одинокие души и дикие призраки в чужой стране особенно боятся возвращения в могилу в пустыне".Нин сказал: “В кабинете нет других кроватей, и от братья и сестры должно избегать подозрений".Сяо-цянь встала, плотно сдвинула брови, как будто собиралась заплакать, и она просто потрудилась пошевелить ногами, когда подняла их и опустила вниз. Наконец вышла за дверь и внезапно исчезла на ступеньках. Нин очень сочувствовал ей и хотел установить для нее еще одну кровать в кабинете, но боялся, что мать будет винить.

Утром Сяо-цянь пошла к матери, обслуживала, пока она приведет себя в порядок, а затем занялась всевозможной домашней работой, делая все в соответствии с требованиями матери. Когда ложитесь спать в сумерках, она должна пройти через кабинет и прочитать Священные Писания при лампе. Чувствуя, что Нин собирается спать, она печально ушла. Оказалось, что после того, как жена Нин заболела, мать была измотана. С тех пор как приехала Сяо-цянь, ей было очень комфортно. она очень благодарна. знакомилась с этим день ото дня, настолько родной, что была похожа на свою собственную дочь, и забыла, что она была призраком. не мог вынести того, что она снова ушла ночью, поэтому она осталася и спала с собой. Сяо-цянь не могла есть, когда пришла в первый раз. Она может выпить немного кашицы через полгода. Она очень нравится и матери, и сыну, не говоря уже о том, что она призрак, другие не знают.

Жене Нин не потребовалось много времени, чтобы скончаться. Мать хотела, чтобы Сяо-цянь стала ее невесткой, но боялась, что это плохо скажется на ее сыне. Сяо-цянь почувствовала, что мать имела в виду именно это, и когда до нее дошло, она сказала матери: “Прошло больше года, и мать должна знать сердце ребенка. Первоначальной целью было не навредить гостям, поэтому я последовала за вашего сына сюда. В то время не было никакого другого значения, только то, что сын был умным и честным, и он был джентльменом, которым все восхищались. Я действительно хочу рассчитывать на то, что помогу вашему сыну в течение трех лет, и я могу заработать за это награду, а также добавить славы погибшим людям!”Мать также знала, что она не была злонамеренной, но она боялась, что не сможет родить. Сяо-цянь сказала: "Количество детей дано Небесами. Ваш сын был включен в список благословенных людей, и есть три сына, которые могут прославлять своих предков, и они не будут лишены из-за того, что женились на жене-призраке."Мама верила в это. Обсудит это со своим сыном. Нин Цай-чэнь был очень счастлив, поэтому он устроил банкет и рассказал об этом своим родственникам. Кто-то пригласил невесту на свидание, и Сяо-цянь появилась щедро разодетая, взгляд был устремлен по всей комнате. Напротив, не думают, что она призрак, но подозревают, что она фея. С тех пор семьи близких родственников подарили подарки, чтобы поздравить их, и поспешили встретиться и познакомиться с невестой.

Сяо-цянь умеет рисовать орхидеи и цветы сливы, а также часто рисовала маленькие картинки для родственников и друзей. Она дорожила всем, кто получали, и считали это честью. Однажды Сяо-цянь опустила голову перед окном с меланхоличным выражением лица, как будто она потеряла свою душу. Внезапно спросила: "Где этот кожаный мешок?"

1 ... 118 119 120 121 122 123 124 125 126 ... 260
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 - Пу Сунлин бесплатно.

Оставить комментарий