Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Спросили незнакомых мужей, зачем пришли,
И к королю, не медля, гонцов в палаты отвели.
142 Гонцам король учтиво: «Пожалуйте!» сказал:
«Кто вас прислал, откуда, еще я не слыхал.
Ответьте мне на это», сказал король гостям.
Был так разгневан Гунтер, что стало страшно
тут гонцам.
143 «Теперь, король, позвольте ту весть вам передать,
С которой нас послали: не смеем мы молчать;
Мы назовем вам тотчас пославших нас господ.
То Людегаст и Людегер на вас задумали поход.
144 Вы гнев их заслужили. Вполне известно нам,
Что господа большую питают злобу к вам.
Да, к Вормсу, что на Рейне, они идти хотят,
И многие, поверьте вы мне, бойцы за них стоят.
145 Недель через двенадцать пойдут они на вас,
И вы друзей всех добрых сберите-ка тотчас:
Пусть защитить помогут вам бурги от врагов,
Немало поизрубят они здесь шлемов и щитов.
146 Не то, пошлите к ним вы гонцов потолковать:
Тогда вам не придется с врагами воевать,
От них уж вам не будет ни горя, ни забот;
А то ведь сколько славных бойцов в войне той
пропадет».
147 «Немного погодите», сказал король лихой:
«Подумаю, и тотчас скажу ответ вам мой.
Есть верные мне люди, от них не скрою я:
Пускай про весть лихую узнают все мои друзья».
148 Король богатый Гунтер был сильно огорчен,
Весть врезалася в сердце, не знал покоя он.
Тут Гагена и прочих позвать он приказал
И Гернота, не медля, прийти к нему в палаты звал.
149 Отменные пришли тут, что их нашлося там.
Сказал он: «Собираться изволят в землю к нам
Враги с великой ратью: вот будет вам беда».
И Гернот, рыцарь смелый, сказал ему в ответ тогда:
150 «Мы ту беду избудем мечом», сказал Гернот:
«Кому пасть суждено там, что ж, пусть их смерть
возьмет.
Из-за того нельзя же мне честь свою забыть
И ворогов приходу в наш край должны мы рады
быть».
151 Сказал из Тронеге Гаген: «Добра нельзя нам ждать:
Людгаст и Людгер в гневе идут к нам воевать;
Немного дней осталось: когда ж мы рать сберем?»
Сказал он: «Не мешало б вам Зигфриду сказать
о том».
152 Гонцам отвесть покои князь в городе велел,
Сказал, чтобы никто их обидеть не посмел,
Хоть и враги то были, и дельно поступил:
Он наперед готовность друзей своих узнать решил.
153 Был больно грустен Гунтер среди забот своих.
В печали витязь статный застал его в тот миг.
Не знал он, что вдруг сталось с богатым королем?
И Гунтера просил он ему поведать обо всем.
154 «Ума не приложу я», сказал ему Зигфрид:
«Куда все вдруг девался у вас веселый вид?
Веселым вас привыкли мы видеть повсегда».
Воитель славный, Гунтер, сказал ему в ответ тогда:
155 «От всех людей я должен тоску свою таить,
Что буду в сердце, молча, от всех тайком носить.
Нет, лучше пусть со мною горюют и друзья!»
В лице переменился Зигфрид, вняв речи короля.
156 Сказал он: «Вам доселе готов я был служить
И рад во всяком горе всегда вам пособить.
Коль верный друг вам нужен, я рад им быть; поверьте,
Что с честью верой-правдой готов служить я вам
до смерти».
157 «Бог награди вас, Зигфрид, мне ваша речь мила;
И если б ваша сила помочь мне не могла,
Все ж мне приятна ваша готовность помогать.
За то, коль жив я буду, добром сумею вам воздать.
158 Скажу я вам, с чего так я вдруг печален стал:
Я от гонцов враждебных лихую весть узнал.
Что недруги походом на нас идут сюда:
Никто на эту землю не шел войною никогда».
159 «Не бойтесь», молвил Зигфрид на это королю:
«Душой спокойны будьте и дайте, вас молю,
Мне сослужить вам службу во славу, в пользу вам.
Велите тож на помощь явиться всем своим бойцам.
160 Коль тысяч тридцать будет на стороне врагов,
Их одолеть я мог бы и с тысячью бойцов.
Уж в этом положитесь, король, вы на меня».
«За то», промолвил Гунтер; «уж я вознагражу
тебя».
161 «Итак, мне дать извольте вы тысячу мужей
(Здесь лишь бойцов двенадцать из рати всей моей
Имею при себе я): с врагом вступлю я в бой.
Всегда служить вам верно готов Зигфрид своей рукой.
162 В том нам поможет Гаген и Ортвин из твоих
Бойцов. Данкварт и Синдольт, два витязя лихих;
Фолькера удалого с собою я возьму,
Нести пред нами знамя охотно дал бы я ему.
163 Домой скакать обратно велите вы гонцам,
Скажите, что нас скоро они увидят там,
И что мол наши бурги в покое могут быть».
И родичей с дружиной король к себе велел просить.
164 К дворцу гонцы Людгера явились той порой,
Уж больно рады были пуститься в путь домой.
Король радушный, Гунтер, их щедро одарил,
Дал им свою охрану, чем очень им он угодил.
165 «Скажите», молвил Гунтер: «вы недругам моим:
Пусть дома остаются с походом тем своим.
А, если уж охота им край мой посетить,
Коль мне друзья помогут, придется горя
им испить».
- Песнь о Сиде - Автор неизвестен - Европейская старинная литература - Европейская старинная литература
- Песня о нибелунгах - Оскар Шкатов - Анекдоты / Мифы. Легенды. Эпос / Юмористические стихи
- Песнь о Роланде. Коронование Людовика. Нимская телега. Песнь о Сиде. Романсеро - де Гонгора Луис - Европейская старинная литература
- Норвежские, кельтские и тевтонские легенды - Вильгельм Вагнер - Мифы. Легенды. Эпос
- Исландские саги. Ирландский эпос - Автор неизвестен - Европейская старинная литература
- Мифы Древнего Египта - Милица Матье - Мифы. Легенды. Эпос
- Сказки и легенды Бенгалии - Автор неизвестен - Эпосы - Мифы. Легенды. Эпос
- Каннибализм в греческих мифах. Опыт по истории развития нравственности - Леопольд Воеводский - Мифы. Легенды. Эпос
- Сказания о титанах - Яков Голосовкер - Мифы. Легенды. Эпос
- Русские былины - Эпосы, легенды и сказания - Мифы. Легенды. Эпос