Рейтинговые книги
Читем онлайн Журнал «День и ночь» 2011–03 (83) - Анатолий Аврутин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 112 113 114 115 116 117 118 119 120 ... 141

На всякий случай я позвонил известному академику критических наук, псковичу, а по совместительству — переводчику с русского на иврит и обратно, Валентину Курбатову и спросил, что означает «Лехаим!»? «За жизнь!» — ответил Курбатов. «Узнаю тебя, жизнь, принимаю…», — присоединился к Курбатову Блок. Ладно.

Я тоже узнал, что Евгений Минин, до того как стать председателем, жил на Псковщине и в Белоруссии, даже был начальником цеха на Витебском заводе часовых изделий. А потом уж выпустил две поэтических книги, начал печататься в израильских, европейских, американских и российских журналах, издавать альманах «Иерусалимские голоса».

Приходит новое письмо. Минин сообщал, что готовится к изданию его книга «Сто пародий и кое-что ещё» (ныне она уже подоспела к читателю) на весь высший свет российской поэзии. И не только российской. И далее: мол, «хотелось бы видеть в том числе и вас. Не против ли вы???» Каков, оказывается Козьма! Интересно: он что, у «всего высшего света» разрешения спрашивал: «Не против ли???» Или — только у меня, у пермяка? Я-то ведь никогда не причислял себя «к высшему свету», а посему это предложение меня весьма позабавило, и ваш покорный слуга взорвался экспромтом:

Письмо вновь ополчившемуся гражданину Минину из Перми в Иерусалим

Я думал: Минин — он из Нижнего?А он — из Иерусалима.Ему легко обидеть ближнего —хер положить на херувима.

С ним дружат вервие и лезвие,и пот его недаром пролит —на самозванцев от поэзиион ополчение готовит.

Не зря, видать, уехал за море,чтобы оттуда, из-за моря,через четыре века зановосебя почувствовать Козьмою?..

И мне, что шёл к пермяцким идоламот Богородицы Пречистой:«Давай, — сказал, — к московским выдолбамя заодно тебя причислю?..»

Мне не по бублику — в ту рубрику:средь самозванцев — в самозванцы?Я с…ть хотел на эту публику,поскольку все они — зас…цы.

Но если всё же Минин выставитменя, как вепря в бакалее,я пушкой быть хочу, что выстрелити пепел по ветру развеет.

В ответ — по электронной почте — прилетел экспромт.

Из Иерусалима в Пермь от гражданина Минина россиянину Беликову

Напишет — думал — толику,Коль занят он, поелику,А он мне сделал колику —Ну, погоди же, Беликов!

Наследства нету царского,Но с мордою упрямоюЯ даже без ПожарскогоМогу всадить по самое…

Попасть ко мне не хочется?Не стану я помехою,Но все от смеха корчатся,Признайтесь-ка: от смеха ли?

Пишу с улыбкой гордою —Отлично мне поэтому —Я — с неразбитой мордоюСтоличными поэтами.

Стихи читаю новые,Где строки поразительны:На вахте Иванова я —Поэты — будьте бдительны!

Не всякий Минин знаком с Ивановым. Хоть и работает по его вахтовому методу. Вот и витебско-иерусалимскому Минину лично с Александром Ивановым встречаться не довелось. «Иванов — хороший пародист, — сделал приписку Евгений, — но он не был просто поэтом. Мне кажется, это как-то сужало границы его пародийного поля. И у него не было возможностей инета. Я же практически слежу за русской поэзией по всему миру…» Минин давал понять: вы имеете дело с самим смотрящим за всей русской поэзией!.. И, дабы мы не приняли это открытие за сотрясание словес, прислал целый свод своих пародий, в котором зацементировал и меня.

Но с Мининым я ещё разберусь. Я Минину не Пожарский.

Исторический вариант

Навстречу Эсфири — Юдифь в платье из китайского шёлка.В руках у Юдифи чёрная клеёнчатая кошёлка,в кошёлке что-то большое, круглое, это, наверно,кочан капусты. Или — голова Олоферна.

Борис Херсонский * * *

Вижу — навстречу Юдифь, в макияже, модная стрижка,в руках кошёлка, в кошёлке лежит моя книжка.Она манит историческим взглядом — дело скверно,я же помню историю с головой Олоферна.

Только для страсти читать стихи в постели начну —а Юдифь меня — по голове, то есть, по кочану.

А я без кочана, как Россия без Крыма,так что прости, Юдифь, пройду-ка, милая, мимо,поскольку много строчек нужно сложить в этом мире!Шагай без меня, Юдифь с кошёлкой навстречу Эсфири…

Прозаическое

дождь в мюнхене стоял стеной и в зальцбурге стенойкогда ты плакал надо мной и плакал подо мной

Лена Элтанг * * *

в тракае ливень шёл стеной в паланге полный мрак,когда в постели ты со мной лежал совсем не такты подо мною не рыдай всю простыню зальёшьс тобой куда не поезжай повсюду дождь да дождь

париж неаполь амстердам как ветер по волнампогода мчалась по пятам за что-то мстила намбыл заколдован этот круг и не хватало сила сбоку лечь мой милый друг ты не сообразил

Охренительная пародия

…а чтоб чему-нибудь случиться,должна существовать частицапространства-времени — хронон.

...........................................

в союзе атома с хронономпричинно-следственная связь.

Виктор Фет * * *

Как часто издаётся стон,что так хреново время мчится,а значит — где-то есть частицапространства-времени — хренон.

За нами мчится по пятам,проблемы — вот его примета,со скоростью, конечно, Фетахренон повсюду — тут и там,

везде найдёт — куда ни лазь,и мы колотимся в испуге,а Виктор ищет на досугепричинно-следственную связь.

Продольно-поперечное

Живя продольно и отвесно,с пером иль рюмкою в руке…

Глеб Горбовский * * *

Кому не ясно, что извечномы все у времени в горсти.Продольно жить и поперечно —тут вам не поле перейти.

А жить отвесно после рюмкия вам скажу — такая жуть,и тех, кто пьют, как недоумки,в могилу ждёт отвесный путь.

Я ж приспособлен капитальнотворить, когда в квартире тишь,Так и живу — горизонтально,красиво жить — не запретишь.

Обводное

хаус холмс и пуароспорят до ночной звездыкто из них возьмёт ведромолча принесёт воды

Андрей Василевский * * *

В горнице моей светлоЭто от ночной звезды.Матушка возьмёт ведро.Молча принесёт воды.

Николай Рубцов * * *

в горнице моей старовышел месяц молодойхаус холмс и пуароне желают топать за водой

сочиняю их кляняиз-за этой ерундык матушке пошлют менячтобы принесла воды

Избитое

Ночами за дверью моеюизбитые плачут слова…

Вера Павлова * * *

Признаться могу я открыто,стихи мои — просто фигня:слова в них жестоко избиты,но бил кто-то их до меня!

Подсказку принять я готова,не знает ли кто-нибудь тутместа, где за битое словодва слова небитых дадут?

На писательском фронте

На писательском фронте без перемен:Плюнуть некуда — гении сплошь да пророки.Не скажу, что ведут натуральный обмен,Просто тупо воруют бездарные строки.

Владимир Шемшученко * * *

На писательском фронте скажу вам — бардак,Даже страшно смотреть — ну ни рожи, ни кожи.Строки тупо воруют — без криков и драк,На меня не подумайте, что я такой же.

Не хожу я с бездарных поэтов толпойЧто читают стихи, потрясая тетрадкой…Ой, гляди, пародист — видно, тоже тупой,У меня утащил пару строчек украдкой.

Мечте навстречу

1 ... 112 113 114 115 116 117 118 119 120 ... 141
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Журнал «День и ночь» 2011–03 (83) - Анатолий Аврутин бесплатно.

Оставить комментарий