Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мне разве запрещено разговаривать с гостями? — тон камердинера не понравился девушке.
— На что ты надеешься, Клэр? Не будь такой наивной. Он барон, а ты рабыня. Или ты думаешь, он тебя выкупит у князя и подарит свободу? — больно бил по самолюбию вампир.
— Конечно, нет, как ты правильно заметил, я всего лишь рабыня. С чего бы мне надеяться на что-то хорошее, — девушка проглотила обиду и развернулась, чтобы уйти. Вергилий резво перегородил ей дорогу и ласково обратился:
— Не обижайся, Клэр. Я прошу прощения за недостойное поведение Хаолла.
— Зачем извиняться перед рабыней? — не шла на примирение девушка. Слезы поступали и сдерживать их становилось все труднее.
— Не плачь, — управляющий осторожно положил руки на плечи рабыни, бросив укоризненный взгляд на приятеля, — он на самом деле так не думает. Да, Хаолл?
Камердинер промолчал и, демонстративно отвернувшись, облокотился на стену.
Клэр посмотрела по очереди на мужчин. Один злится, другой расстроен…
— Вас задел мой разговор с бароном, потому что вы ревнуете! — неожиданно воскликнула девушка.
— Не выдумывай! — поспешно отреагировал Хаолл.
— Да, точно! — Клэр улыбнулась и победно сложила руки на груди.
— Да пойми ты, — взъерепенился камердинер, — вампиры не заключают брачные союзы с людьми. Ваше время для нас скоротечно.
— Значит надо стать вампиром! — заключила девушка. — Кто из вас меня обернет?
— Не обернет, а обратит. И никто. Ты сама не понимаешь, о чем просишь, — голос управляющего был тих, но тверд.
— Так объясните!
— Это в двух словах не расскажешь, — буркнул Хаолл.
— М-м-м… — промычала рабыня, — кажется, у меня только что образовался очень большой обеденный перерыв.
— Она всегда была такая наглая? — недовольно хмыкнул камердинер.
— С первого дня! — весело отозвался управляющий.
— Пфф… За мной! — фыркнув, скомандовала девушка, круто разворачиваясь на пятках.
— Куда? — одновременно осведомились озадаченные вампиры.
— В библиотеку, — бросила через плечо рабыня, решительно вышагивая по коридору в нужную сторону.
Мужчины недоверчиво переглянулись и потопали за ней, но скорее из любопытства, чем по иной причине. В библиотеке Клэр удобно устроилась в мягком кресле, всем видом показывая, что готова слушать.
— Забудь про барона Амеля, птичка. Не спрашивай почему. Просто поверь, — Хаолл беспокойно расхаживал перед рабыней взад-вперед, стараясь не смотреть ей в глаза. — Ты думаешь быть вампиром — это предел мечтаний? Ошибаешься. Неутолимая жажда, постоянный самоконтроль! Мало? Утомительно долгая, бесконечная жизнь, которую уже самому хочется прервать. Знаешь, что происходит с самыми древними представителями нашей расы? Они выбирают себе наследника рода и уходят на покой. Но не умирают. Нет. Впадают в вечный сон и лежат в своих семейных склепах.
— То есть вампира невозможно убить? — любопытство читалось в глазах рабыни, она впитывала информацию, как губка.
— Ну почему, возможно, — тихо отозвался Вергилий из угла. — Но далеко не все в нашем мире хотят стать кровососущими.
— А ты? Как ТЫ стал вампиром, Вергилий?
Управляющий замолчал и отвернулся.
— Давай лучше я расскажу тебе свою историю. Она не такая… печальная, — перевел на себя внимание камердинер. — Когда мне было двадцать шесть, я попал под груженую телегу. Это был последний день, когда я стоял на своих ногах. Позвоночник пострадал больше всего. Пролежал я года два или чуть дольше. А потом начались осложнения. Врач сказал, что мне от силы остался год, ну может полтора. Своей семьей я, увы, обзавестись не успел, и мы с родителями приняли непростое решение. Стать вампиром — единственный способ продлить жизнь и вместе с тем обрести здоровье. Осталось только найти того, кто станет моим мастером. Выбор пал на князя Абаддона. Мой близкий друг Коин поехал к нему просить за меня. А потом вернулся и отговорил обращаться к нему. Но предложил взамен другую кандидатуру.
— Князя Баттори? — догадалась Клэр.
— Да, — подтвердил Хаолл, — только он отказался. Если бы не Вергилий милорд ни за что бы меня не обратил. Я получается в долгу перед ним.
— Брось, Хэндрикс, ну какие долги, — смутился управляющий.
Хаолл тепло улыбнулся.
— Ты еще помнишь, как меня тогда звали.
— Если я правильно понимаю, ты, Хаолл, став вампиром, ушел служить милорду де Лоа? — рассказ камердинера увлек девушку настолько, что хотелось узнать о вампирах больше.
— Вообще тот, кто превращает человека в вампира, становить его Мастером. Удел новообращенного — служить своему Мастеру и подчиняться, пока тот не умрет или не уйдет на покой. Но князь не стремился расширять свой клан и потому предоставил мне выбор: пойти с ним или остаться одиночкой. Новообращенному тяжело в первые столетия и многому нужно учиться. Я пошел с Мастером. А вот моим обучением занимался Вергилий.
— Мне самому тогда было всего пять сотен, — с улыбкой вспомнил те далекие времена управляющий. — Я думаю, на сегодня хватит откровений.
— Подождите! — торопливо выпалила рабыня.
— Ну что еще, птичка? — изобразив страдальческое лицо, недовольно простонал камердинер.
Клэр решительно разместила руки на подлокотниках, ладонями вверх, обнажая запястья.
— Я предлагаю перемирие.
— Так не честно, ты манипулируешь своими…. прелестями, — выдохнул под конец фразы Хаолл.
— Нет, Клэр, не нужно этого делать, — поддержал Вергилий, — не искушай нас.
Девушка подалась чуть вперед:
— Я обещаю, никто, кроме вас, не познает вкус моей крови.
Хаолл, подойдя ближе, присел перед рабыней на корточки. Глаза его уже стали затягиваться поволокой, а в голосе появились нотки отчаяния.
— Что ты с нами делаешь, девочка…
Клэр ласково провела рукой по щеке одного вампира и потянулась свободной рукой к другому. Вергилий, более не сопротивляясь, приблизился, опускаясь на колено перед ней.
— Я вам доверяю, — уверенно произнесла девушка, глядя поочередно на мужчин у ее ног, и снова приглашающе расположила руки на подлокотниках кресла.
Вампиры, сдавшись, с наслаждением припали к запястьям рабыни, а Клэр сквозь стиснутые зубы, со стоном и шипение потянула в себя воздух. Вергилий, как всегда, был нежен и деликатен. Хаолл порывист и резок.
— Bon appetit, мальчики, — прошептала девушка, закрывая глаза, откинувшись в кресле. А пока кровь толчками тянулась по венам, в ее голове рождались не совсем добрые мысли. "Рабыня? Ну, уж нет. Я буду Госпожой. А для этого мне нужен князь! И, конечно, союзники."
Насытившись довольные вампиры, словно верные псы сидели у ног рабыни.
— Мне показалась, или она назвала нас мальчиками? — не открывая глаз, иронично промурлыкал Хаолл, положив голову на колени девушке.
— Я тоже отчетливо слышал, — лениво подтвердил Вергилий, удерживая маленькую ладошку в свой большой руке и слизывая скатывающиеся редкие капельки.
А Клэр молча улыбалась, теребя мягкие локоны на голове камердинера, лежащей на ее коленях.
Глава 9. Якобы случайная встреча
Длинные рукава платья скрывали перебинтованные запястья. Благодаря чему девушка и вампиры смогли сохранить в тайне их маленькую шалость, как называл это Хаолл или большую ошибку, как считал Вергилий. Сама Клэр совсем не переживала по этому поводу, поскольку после чудесной мази, которой обрабатывались укусы на ее коже не оставалось никаких следов или шрамов.
Последующие две недели Клэр усердно обдумывала план по завоеванию Князя де Лоа. К сожалению, из-за недостатка сведений она не знала, как подступиться к милорду и с чего собственно, начать. В итоге весь ее план состоял из двух пунктов: собрать информацию и организовать побольше случайных встреч. Не густо, но рабыня не унывала. Согласно первому пункту, ей нужны были осведомители. А кто лучше всех знает хозяина? Правильно — его камердинер! Да и жертва не заставила себя долго ждать.
- Темное искушение - Бренда Джойс - Любовно-фантастические романы
- Короли вечерних улиц. Наследник - Джорджина Вилсон - Любовно-фантастические романы
- Клятва, данная тьме - Елена Инспирати - Героическая фантастика / Любовно-фантастические романы
- Гавань - Клэр Кент - Любовно-фантастические романы
- Пёрышко (СИ) - Иванова Ксюша - Любовно-фантастические романы
- Неудержимая страсть - Лорен Донер - Любовно-фантастические романы / Эротика
- Служанка из чайной лавки. - Марушка Белая - Любовно-фантастические романы
- Амулет для нищенки (СИ) - Горячева Наталья - Любовно-фантастические романы
- Город потерянных душ [любительский перевод] - Кассандра Клэр - Любовно-фантастические романы
- Попасть в сказку (СИ) - "Танна" - Любовно-фантастические романы