Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Это нечестно! Нечестно! – завопил Тираннозавр. – Ты не должен защищаться. Я здесь король.
У Тираннозавра по ногам текла кровь, и, пока он ревел от боли, Сколозавр на отменной скорости рванул в лес. Он, как танк, ломился сквозь кусты и деревья, а высокий Тираннозавр натыкался на ветки и путался в них. Скоро хищник остался далеко позади.
Вот и лужайка с «Белладонной».
– Ура, вы вернулись! – пискнула Дездемона. – Можно мне яблочко?
– Да и сардинки будут не лишние, – пробурчал Альберт.
– Вы, животные, только и думаете о том, как живот набить, – проворчала Эмма, наполнила корзинку яблоками и отнесла к дедушке, который беседовал со Сколозавром.
– Слушай, – предложил ему Ланцелот, – если мы избавим тебя от Тираннозавра, ты поможешь нам избавиться от сэра Джаспера?
– Буду рад, – кратко ответил тот.
– На восходе приводи сюда своих друзей и родных, – велел Ланцелот.
– Вот обещанные фрукты, – добавила Эмма.
– О-го-го, какая красота! – И Сколозавр проглотил разом яблоки вместе с корзиной.
Когда довольный зверь утопал восвояси, Ланцелот сказал:
– Итак, нам предстоит сперва поймать этого ужасного Тираннозавра, затем вывести из строя «Изабеллу», чтобы сэр Джаспер не мог сбежать. А значит, нам понадобится атака с воздуха. Альберт, дуй на поиски и притащи сюда столько птерозавров, сколько найдёшь. А мы пока расправимся с Тираннозавром.
Альберт улетел. Ланцелот с ребятами достали самые прочные шёлковые верёвки, наполнили два ведра песком и отправились на дело.
Близнецы летели на «Минидонне», Эмма с Ланцелотом на «Белладонне». Вскоре добрались до открытой равнины и заскользили низко над землёй на приличной скорости.
– Что это за животные выстроились в круг? – крикнул Айван, исполнявший роль дозорного.
– Цератопсы, – ответил дедушка. – Будут отменными союзниками в борьбе с сэром Джаспером. Давайте спустимся и попросим помощи.
Цератопсы напоминали огромных носорогов, но с длинными, тяжёлыми хвостами. Вокруг шеи у каждого красовался веер из шипов, а на носу три большущих рога. Взрослые встали в круг, а детёнышей собрали в центре.
– Такие рога напугают сэра Джаспера, как пить дать, – хихикнул Айван, поёжившись.
Ланцелот разъяснил цератопсам ситуацию, и те согласились помочь.
– Приходите на восходе к озеру в кипарисовом лесу, – велел им Ланцелот, а «Белладонна» уже набирала высоту.
Они перевалили через гору, и глазам их открылось удивительное зрелище.
В широкой долине они увидели настоящие ясли для динозавров. Сотни утконосых ламбеозавров построили здесь свои гнёзда. Гнёзда эти были величиной с ванну и стояли вплотную одно к другому, так что родителям было удобно петь хором и делиться сплетнями в ожидании, когда динозаврики вылупятся.
У взрослых были длинные шеи, длинные хвосты, небольшие клювы, а на голове у каждого удивительный гребень, похожий на топорик. Позади гребня – ещё один нарост: прямой острый шип. Когда ламбеозавры переговаривались, казалось, что свистят сотни дудочек.
Внезапно из-за холма появился Тираннозавр. При виде его утконосые взвизгнули и прыснули во все стороны. Тираннозавр шагал между покинутыми гнёздами, тыкался в них носом, словно в плошки с супом. С морды у него капал желток, а в пасти исчезали визжащие, вертлявые малыши.
– Быстро, все по местам! – крикнул Ланцелот.
«Минидонна» подлетела к Тираннозавру с одной стороны, «Белладонна» – с другой. Ланцелот, Эмма и близнецы держали наготове верёвки и вёдра с песком. Тираннозавр поднял голову, узнал их – раскрыл пасть и гневно зарычал.
– Вёдра – к бою! – громко скомандовал Ланцелот.
Эмма и Конрад сыпанули песок прямо в раскрытую пасть и сверкающие злобой глаза Тираннозавра. Ослеплённый хищник взвыл и заметался кругами, отчаянно тряся головой. Ланцелот и Айван умудрились накинуть лассо на обе передние лапы зверя. Эмма изловчилась и набросила верёвку на челюсти, а Конраду удалось зацепить петлёй хвост.
– Теперь тянем! – приказал Ланцелот.
Эмма с Конрадом принялись крутить лебёдку. Очень быстро Тираннозавр был поднят в воздух – связанный, ослеплённый и беспомощный. Он стонал и рычал, покачиваясь высоко над землёй.
Ланцелот свесился через перила и обратился к лам-беозаврам:
– Слушайте, утконосые! Мы избавили вас от этого чудовища, но у вас есть враг ещё более жестокий! Приходите завтра на восходе к озеру в кипарисовом лесу, и мы вам расскажем, как спастись.
– Придём, обещаем, – загалдели утконосые. И долго ещё доносились их радостные крики вслед «Белладонне», которая уносила Тираннозавра.
Ланцелот с ребятами пролетели несколько миль и сбросили хищника в мелкое озеро на дне очень длинного и глубокого каньона.
– Больше он туда не сунется, – сказал довольный Ланцелот. – Рыбы здесь полно, так что от голода не помрёт. А теперь назад, к лагерю, – мы заслужили хороший отдых перед завтрашней битвой.
Глава седьмая
Месть динозавров
На следующий день перед самым восходом солнца, когда Ланцелот и ребята завтракали, они услышали такой гул и свист, будто приближался смерч. Путешественники бросились на веранду и, щурясь от солнца, увидели летящего над деревьями Альберта. За ним, хлопая крыльями в прохладном утреннем воздухе, следовали двадцать огромных птерозавров. Каждый размером с планер. С крепкими, заострёнными клювами.
– Всем привет, – поздоровался Альберт, приземляясь на веранду. – Как вам мои дружбаны, а? Ничего так ребятки, правда? Думаю, всыплют они вашему сэру Джасперу – мало не покажется.
– Боже правый! Это же кетцалькоатли, крупнейшие из птерозавров, – ахнул Ланцелот, когда здоровенные ящеры неловко приземлились, с хрустом сложив крылья.
– Теперь у нас есть собственная доисторическая эскадрилья, – рассмеялся Айван.
– То, что нужно! Какой же ты умница, Альберт! – воскликнула Эмма.
Динозаврик скромно потупился.
– Прекрасненько. – Ланцелот потёр руки. – Вот мой план. Когда соберётся всё наше войско, Альберт поведёт кетцалькоатлей к лагерю сэра Джаспера. Это будут наши бомбардировщики – они спикируют на «Изабеллу» и продырявят шар – выведут её из строя. А мы в это время окружим лагерь и возьмём негодяев в плен.
Деваться им будет некуда – придётся сдаться. Ну как, гениально придумано?
– На пятёрку! – воскликнули близнецы. – Великолепно!
– Можно, я поведу эскадрилью? Полечу на Альберте, – попросила Эмма.
– Ну… ладно, что ж, – неохотно разрешил Ланцелот. – Но смотри, это дело опасное. Не рискуй зазря, пожалуйста.
– Я за ней пригляжу, – заверил его Альберт.
Договорившись обо всём, сели ждать остальных динозавров. Ждать пришлось недолго: скоро земля затряслась под тяжёлыми шагами. Все, кто обещал быть, пришли, и даже больше. Итого у них было пятьдесят утконосых, их приятель Сколозавр и двадцать его родственников – анкилозавров. Ростом они были с него и напоминали броненосцев, утыканных острыми
- Ослокрады. Говорящий сверток - Джеральд Даррелл - Детские приключения / Природа и животные
- Звери в моей жизни - Джеральд Даррелл - Прочая детская литература
- Друзья Юрского периода - Светлана Малеёнок - Прочая детская литература / Прочие приключения / Путешествия и география
- Древние Боги - Дмитрий Анатольевич Русинов - Героическая фантастика / Прочее / Прочие приключения
- Приключения Незнайки в ЛЕГО-парке и динозавры - Иван Ершов - Прочая детская литература
- Ведьма Пачкуля и месть гоблинов - Кай Умански - Прочее
- Великая мистификация. Загадки гробницы Тутанхамона - Джеральд О'Фаррелл - Прочее
- Поймайте мне колобуса - Джеральд Даррел - Прочая детская литература
- Избранные циклы фантастических романов. Компляция.Книги 1-22 - Кира Алиевна Измайлова - Прочее / Фэнтези
- Гучок - Валентин Гноевой - Детские приключения