Рейтинговые книги
Читем онлайн Том 5 - Лопе де Вега

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 104 105 106 107 108 109 110 111 112 ... 119

Теодора

Что вас удивляет?

Диана

Да эта перемена тела.Ведь, право же, на целом светеНет изобретенья чудесней.А что обычно разлучаетДвух любящих друг друга?

Теодора

Ревность.

Диана

Что значит — ревность?

Теодора

Подозренье,Что есть другой властитель сердца.

Диана

А если есть такой?

Теодора

Обида.Затем что ревность, только ревность,Подобна полуночной тени,Которую своим движеньемРождает самый человек,Или картине в отдаленье,Где неприметные мазкиРисуются нам горной цепью.Вам не случалось, мимоходомВзглянув на зеркало небрежно,Принять свой образ за чужой?Так точно поступает ревность.

Диана

Как много в ней всего зараз!

Теодора

Не дай вам бог ее изведать.

(Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ ОДИННАДЦАТОЕ

Диана одна.

Диана

О сладкая мечта любви!Зачем ты манишь наше сердцеК тому, чего оно не знает?Мне обещал мой Фабьо верныйНайти защитника, и вотВзамен охраны и поддержкиЯ увидала только ложьИ неприкрытую измену.Я не страшилась полюбитьСтоль доблестного кавальеро,Как Алехандро, — и так горькоПосрамлено мое доверье!Увы, я только скорбь нашлаВ том, что казалось мне спасеньем!Увы, я ведала бы счастье,Когда бы счастья не хотела!

О мой родной поселок,Мой луг прелестный!Пусть тех, кто разлучил нас,Изгложет ревность!

О милая моя пустыня,Где я внимала нежной речиПевучих птиц среди цветов,Текучих вод во льдинах белых!Там нет притворства, нет обмана,Нет вероломства, нет насмешек,И не должна бояться жизньНи шпаги, ни отравы смертной.Когда в деревне я жила,То самый страх мне был неведом;Теперь же я устрашенаСвоею собственною тенью.Там были все душою просты,А здесь — одни других хитрее;В устах низкопоклонной лжиДороже тот, кто стоит меньше.

О мой родной поселок,Мой луг прелестный!Пусть тех, кто разлучил нас,Изгложет ревность!

ЯВЛЕНИЕ ДВЕНАДЦАТОЕ

Диана, Алехандро, Фабьо.

Фабьо

(к Алехандро)

Влюбленные найдут всегда,Как им достигнуть примиренья.

Алехандро

И все ж такие подозреньяДля нас тяжеле, чем вражда.

(Диане.)

Сеньора! Фабьо говорит,—Хотя, увидев, как вы странноПеременились так нежданноК тому, кто вас боготворит,Я выполнил бы долг бесспорный,Расставшись с вами, — что сейчасЯ быть обязан возле вас.

Диана

Да, Фабьо — человек проворный;И если б он, чтоб стихло рвенье,Был вздернут на зубец стенной,Нашла бы честь моя покой,А глупая любовь — отмщенье.

Фабьо

Что ж, это будет справедливо.Чего и ждать тому, кто васИз моря гибельного спасИ поместил в тиши залива?Но если этот ваш порывПриродой женской объясняем(Ведь женский разум, как мы знаем,Так недоверчив и пуглив,Что отовсюду ждет обмана),Скажите: разве я солгал,Что Алехандро вам достал?

Алехандро

О да, прекрасная Диана,Я — Медичи, не кто иной;Фарнезе — это только маска,И Порция — всего лишь сказка,Никто не гонится за мной,Я не сражался, не был схвачен,И весь пространный мой рассказБыл только для отвода глаз,Для посторонних предназначен.

Диана

Но если вы хотели скрыть,Кто вы такой, и притворялись,То как же вы не догадалисьМеня о том предупредить,Чтоб я не мучилась напрасно?

Алехандро

Но как я известил бы вас?

Диана

И только для отвода глазВы описали, как прекраснаВ сорочке Порция была?

Алехандро

Однажды вечером, сеньора,Чтоб я увидел, как АврораОчаровательно светла,Мне Лаура вас такой явила.Такой я вас и описал.Я был в саду и созерцалТо, что в окно мне видно было.

Диана

Не знаю, верить или нет.Вы так меня разволновалиТем, что недавно рассказали,Что мне не в помощь ваш ответ.Кто столько блеска проявилВ искусстве лгать и лицемерить,Тому дозволено не верить,Хотя б он правду говорил.

Алехандро

Когда я был здесь в первый разИ с вами ночью мы видались,Про все, о чем мы совещались,Я брату написал тотчас,Прося его меня скорееЛюдьми и средствами снабдить,Чтоб вам я лучше мог служитьИ в нужный миг помочь вернее.Ответ получен.

Диана

Покажите.

Алехандро

Вы видите, брат пишет мне,Что он на вашей сторонеИ не откажет вам в защите.

Диана читает; Фабьо и Алехандро беседуют в стороне.

Понятно, что она былаРазочарована глубоко.Она смела, но одинокаИ вправе опасаться зла.

Фабьо

Еще бы! Вкруг сеньоры тутЗлодеев целая ватага.

Алехандро

И пусть. Моя любовь и шпагаЕе в обиду не дадут.

Появляются Дьего, Камило и Теодора; они прислушиваются к разговору Алехандро и Фабьо.

ЯВЛЕНИЕ ТРИНАДЦАТОЕ

Те же, Дьего, Камило и Теодора.

Теодора

(к Дьего и Камило, тихо)

Все трое вместе!

Камило

И онаПисьмо какое-то читает.

Дьего

Вид у нее совсем спокойный.

Теодора

Когда б расслышать я моглаХоть два-три слова!

Диана

Я прочла.Да, Алехандро, вы достойныМое доверие снискать,Теперь, когда я знаю, кто вы.

Алехандро

Диана! Если вы готовыПоверить, что я мог бы статьПодобен в воинских делахВождям, чья кровь во мне струится,Моя мечта осуществится,И вы повергнете во прахСвоих врагов синклит надменный.

Диана

Вы самым именем своимСтать предназначены вторымЗавоевателем вселенной,Но надо, чтобы мне помогВеликий герцог.

Алехандро

Я уверен,Что вас он поддержать намеренВсей мощью и в кратчайший срок.

Фабьо

Когда бы вы могли так сделать,Не возбуждая подозрений,Чтоб из Флоренции сюдаЛюдей прислали без задержки,То это бы решило все.

Диана

Я это сделаю теперь же,Причем никто не заподозритМеня в какой-то тайной цели.

Алехандро

Но как же это может быть?

Фабьо

1 ... 104 105 106 107 108 109 110 111 112 ... 119
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Том 5 - Лопе де Вега бесплатно.
Похожие на Том 5 - Лопе де Вега книги

Оставить комментарий