Рейтинговые книги
Читем онлайн Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 - Пу Сунлин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 103 104 105 106 107 108 109 110 111 ... 260
владелец сказал, что он не мог найти ключ, поэтому он взломал дверь. Несколько человек агрессивно ворвались внутрь, пытаясь обыскать и арестовать игроков. И Ши, и Хуан сказали, что никто не играл в азартные игры. Один человек действительно приподнял одеяло Ву и сказал, что Ву играет в азартные игры. Ву строго отчитал его. Несколько человек хотели принудительно проверить багаж Ву. Видя, что Ву не может устоять перед этим, он внезапно услышал звук проезжающих мимо машин и лошадей и крикнул, чтобы открыли путь, как будто это был официальный почетный караул. Ву поспешно выбежал, чтобы выразить недовольство. Группа испугалась и быстро оттащила Ву обратно, просто умоляя его не высказываться. Поэтому Ву спокойно упаковал свой багаж и передал его владельцу на сохранение.

Почетный караул правительства медленно удалился, и все вышли за дверь. Хуан и Ши вместе удивленно переглянулись и заснули один за другим. Хуан попросил Ши и Ву спать на одной кровати. Ву положил сумочку под подушку, прежде чем накрыть одеялом и лечь спать. Вскоре Ши распахнул одеяло Ву, обнаженный забрался в его объятия и прошептал: “Мне нравится откровенность брата, и я надеюсь поладить с тобой."Ву в глубине души знал, что он лжет, но это тоже было в его сердце, поэтому он обнял его вместе. Ши изо всех сил старался угодить Ву, но Ву родился величественным, и было трудно войти. Ши застонал и не смог вынести боли, поэтому втайне умолял Ву сдаться. Ву настаивал на том, чтобы довести дело до конца. От прикосновения его руки уже вытекло много крови, так что Ши был освобожден. На рассвете Ши так устал, что не мог встать, поэтому он притворился, что ему внезапно стало плохо, и только попросил Ву и Хуана пойти первыми. Перед расставанием Ву дал Ши несколько серебряных таэлей на лечение его болезни. Когда спросил лису на дороге, знал, что все почетные караулы ночью были трюки лисы.

Хуан усерднее работал, чтобы угодить Ву в дороге. Ночью спят вместе, комната маленькая, и в ней можно поставить только одну кровать. Комната очень аккуратная и теплая, но Ву считает, что она слишком маленькая. Хуан сказал: “В этой комнате лучше спать одним, так вам будет просторнее одному. Ничего”.Поев, Хуан ушел. Ву также спал один, чтобы иметь возможность принимать друзей-лис. После долгого сидения лиса тоже не пришла. Вскоре услышал звук пальцев, барабанящих по маленькой дверце в стене. Ву открыл задвижку на двери, чтобы посмотреть, и девушка с густым макияжем запрыгнула внутрь, сама закрыла двери и окна и улыбнулась Ву, прекрасная, как фея. Ву радостно спросил ее, кто она такая. Оказалось, что это невестка владельца магазина. Итак, они вдвоем поцеловались и были очень довольны друг другом. Женщина внезапно разрыдалась. Ву удивленно спросил ее, что происходит. Женщина сказала: “Я не смею этого скрывать, на самом деле меня послал владелец магазина, чтобы соблазнить вас. После того, как я вошла в дом раньше, кто-то сразу же пришел, чтобы поймать тебя на изнасиловании. Я не знаю, почему сегодня никто так долго не приходил."Она снова заплакала и сказала: “Я хорошая девочка, но я не хочу этого. Теперь я отдал тебе свое сердце, я надеюсь, что ты сможешь спасти меня."Когда Ву услышал это, он был очень напуган и не знал, что делать, поэтому он попросил женщину быстро уйти. Женщина просто опустила голову и заплакала.

Внезапно услышал, как Хуан и владелец магазина громко кричат и бьют в дверь. только слышал, как Хуан сказал: “Я заботился о тебе по пути и думал, что ты хороший человек. Зачем ты соблазнил невестку моего брата!" Ву испугался и заставил женщину уйти. услышал звук стука за маленькой дверью в стене. В спешке Ву вспотел, как дождь, а женщина просто заползла на кровать и заплакала. В это время услышал, как кто-то снова отговаривал владельца магазина, но владелец не слушал, и стук в дверь стал более настойчивым. Отговаривающий сказал: "Извините меня, хозяин, что вы собираетесь делать? Если вы хотите кого-то убить, в присутствии таких людей, как мы, определенно не будем сидеть сложа руки и смотреть, как вы совершаете убийство. Если один из двоих сбежит, ты должен быть тем, кто несет вину! Если вы хотите пойти жаловаться в правительство, ваш наставник не строг, вы можете только посрамить себя! Кроме того, вы позволяете гостям жить здесь, это, очевидно, мошенничество. Можете ли вы гарантировать, что женщина даст вам показания, и больше нечего сказать!" Владелец магазина слушал, лишившись дара речи, не в силах вымолвить ни слова. Ву услышал это из-за двери, втайне благодаря и восхищаясь, но он не знал, кто говорит.

Когда магазин собирался закрываться, один учёный пришел со слугой и остался в общежитии. Он принес очень ароматное вино для гостей, которые жили с ним, чтобы они выпили, особенно старательно уговаривая Хуан и лавочника выпить. Эти двое хотели встать из-за стола и выйти, учёный схватил их за одежду и попытался убедить их выпить еще и не уходить. Позже, когда они увидели брешь, они вдвоем выбежали наружу, схватили свои мечи и побежали туда, где жил Ву. Учёный услышал шум и вошел, чтобы убедить. Ву наклонился поближе к окну и посмотрел на него. Это оказался друг лисы, втайне счастливый в глубине души. Видя, что владелец магазина немного обижен, он громко пригрозил ему. Он также сказал женщине: “Ты не можешь просто что-нибудь сказать?" Женщина заплакала и сказала: “Я ненавижу только свой низкий статус и то, что я делаю такие бесстыдные вещи с другими!" Владелец магазина услышал это, его лицо побледнело. Учёный отругал: “Вы, звероподобные твари, раскрываете свои уловки, и это то, что возмущает гостей."Хуан и лавочник вместе уронили свои мечи и шесты, встали на колени прямо на землю и попросили прощения. Ву тоже открыл дверь и вышел, в гневе колотя себя по груди и ногам и крича. Учёный снова убедил Ву, и только тогда он смирился. Женщина снова заплакала, предпочитая скорее умереть, чем вернуться к владельцу магазина. Служанка и женщина снова выбежали из магазина, схватили женщину и попросили ее вернуться. Женщина лежала на земле, плача еще печальнее. Учёный убедил владельца магазина продать её Ву по высокой цене. Владелец магазина опустил голову и сказал: “Акушерка была акушеркой в течение 30 лет, но сегодня она перевернула ребенка вверх ногами! С чего это на самом деле начинается!”должен был сделать то, что сказал учёный. Но Ву отказался

1 ... 103 104 105 106 107 108 109 110 111 ... 260
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 - Пу Сунлин бесплатно.

Оставить комментарий