Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Снова задыхаясь, я отрываю губы и в шоке смотрю на него. Он не отпускает меня, а смотрит прямо в ответ в течение одного удара сердца. Два. Комната исчезает, даже когда Гвиневра возмущенно шипит позади нас, и остаемся только мы с Михалем. Его руки бесконечно крепко сжимают мою талию. Так близко я должна чувствовать биение его сердца, должна видеть румянец на его щеках, но, конечно, он остается таким же бледным и странным, как всегда. Ни одного лишнего волоска. Наконец, слегка насмешливо улыбнувшись, он проводит большим пальцем по моей щеке и говорит:
— Никто не будет разочарован, Селия.
Не говоря больше ни слова и не оглядываясь, он уходит в камин без меня.
Глава 35
Заклинание Воскрешения Мертвых
Я подношу дрожащие пальцы к губам, когда он уходит. Они все еще холодные. Они болят и покалывают. Выдохнув, я открываю рот, чтобы сказать что-то Гвиневре, но потом снова закрываю его и качаю головой.
— Не совсем то, что ты ожидала? — Гвин усмехается, но в ее глазах светится не тоска, а, пожалуй, грусть, когда она тоже смотрит, как Михаль исчезает в пламени. — С ним такого не бывает. Другие часто жалеют меня — я знаю, что жалеют, — добавляет она, словно ожидая, что я ей возражу, — но на самом деле они должны думать не обо мне. А о нем. — Она вздыхает и укладывает свои локоны серебристым каскадом по плечам. — Я часто и глубоко любила на протяжении всей своей жизни, но Михаль… Я знаю его очень давно, херувим, и его сердце — если оно у него есть — бьется иначе, чем твое и мое. Бывали моменты, когда я сомневалась, бьется ли оно вообще.
— Он любит свою сестру. — Мой голос звучит выше, чем обычно. — Своих кузенов.
Она с отвращением машет рукой.
— Далекая, вечная любовь. Любовь опекуна. Патриарха. — Она снова вздергивает узкую бровь и смотрит на меня презрительным взглядом. — Это та любовь, которую ты желаешь? Любовь, которая превращает тебя в лед, а не в пламя?
Я снова открываю рот, чтобы возразить, и снова закрываю его, не находя слов. Потому что не было ничего ледяного в том, как он поцеловал меня сейчас. Ничего ледяного не было и в том, как он прикасался ко мне в яме, и в реакции моего тела.
Никто не будет разочарован, Селия.
Убрав руку с губ, я шагнула к очагу, не решаясь. Потому что, если я буду колебаться, я могу повернуться и убежать — от Les Abysses и этой ужасной ситуации, да, но также и от Михаля. Это бушующее чувство вины в моем животе.
— Конечно, — говорит Гвиневра медленно, злобно, словно пытаясь присыпать рану солью, — Михаль никогда не смотрел на меня так, как смотрит на тебя.
— Прощай, Гвиневра. — Пламя щекочет мою кожу, безвредное и приятно теплое, когда я поворачиваюсь и делаю прощальный реверанс. Я еще не знаю, очень ли мне нравится Гвиневра, но она нечаянно помогла нам; когда-нибудь, возможно, мы действительно назовем друг друга друзьями. Часть меня надеется на это. — Спасибо за помощь.
Она подлетает вперед и целует меня в щеку. Снова коснувшись моего носа, она говорит:
— Береги себя, дорогая, и помни мои слова — алый действительно не твой цвет. В следующий раз выбери прекрасный оттенок зеленого.
Знакомые слова останавливают меня на месте.
— Почему зеленый?
Ее ответная ухмылка лукава.
— Чтобы соответствовать твоему глазам, конечно же.
В отличие от мрачной метафоры ямы с ее черным камнем и пунцовыми куртизанками, покои Бабетты кажутся прямиком из сказочного домика. У меня расширяются глаза, когда я переступаю порог — неужели это лаванда? — и вместе с Михалем оказываюсь в центре первой комнаты. Теплая и круглая, она может похвастаться деревянными полами с полировкой и очаровательным камином, у которого вдоль камина расставлены всякие безделушки: засушенные розы и огрызки свечей, разбитое зеркало и стеклянная коробка, полная писем, ракушек и камней. Золотая лестница слева спиралью поднимается вверх к расписной двери в потолке.
— Как ты думаешь, куда они ведут? — нерешительно спрашиваю я Михаля. — В Рай?
Он не отвечает, и необъяснимое чувство вины в моей груди сжимается еще сильнее. Однако у нас нет времени зацикливаться на неловком поцелуе и его последствиях, а дверь в потолке — это, скорее всего, стандартная практика, что-то вроде запасного выхода на случай, если куртизанка передумает в середине назначенного срока.
Точно. Сосредоточься.
Мы здесь, чтобы обыскать комнаты покойной и найти улики, которые могут указать на ее убийцу. Письма, наброски, может быть, нестандартные сувениры вроде серебряного креста. Я пытаюсь думать, как Жан-Люк, Рид или даже Фредерик, пытаюсь осмотреть место преступления их глазами, но это трудно. В воздухе пахнет лавандой. Прекрасный букет висит у камина, чтобы высохнуть, и мои веки чувствуют внезапную, удивительную тяжесть. Кажется, я еще никогда не ступала в столь очаровательную комнату. Рядом с винтовой лестницей на низком столике между двумя цветочными креслами беспорядочно валяются книги и стоит чашка чая. На фарфоровой чашке даже есть очаровательный маленький скол возле ручки.
Инстинктивно я двигаюсь к цветочным креслам. Не для того, чтобы спать, конечно, а чтобы немного отдохнуть.
— Подожди.
Михаль низким голосом касается моей спины, и я поворачиваюсь, наполовину страшась того, что он может сказать. Но он вовсе не смотрит на меня. Нет. Его черные глаза сузились на стол, на пар, вырывающийся из разбитой чашки, и он хмурится. Каким-то отстраненным умом я понимаю, что чай еще горячий. И мой взгляд возвращается к камину, к его весело потрескивающему пламени и лаванде рядом с ним. Эванжелина добавляла лаванду в мой чай, когда я не мог уснуть по ночам. При этом воспоминании меня охватывает тревога. Если подумать, это совсем не похоже на дом умершего человека, и…
Я сильно щипаю себя за руку. Резкая боль проясняет голову, и, прежде чем она успевает снова помутиться, я срываю со стены лаванду и бросаю ее в огонь, где она чернеет и рассыпается в пепел.
— Кто-то недавно зажигал огонь. — Я торопливо вытираю руки о юбку. Ладони жжет в тех местах, где они касались веточек, а приторный запах лаванды не может скрыть безошибочный аромат магии крови. — Пеннелопа?
Михаль качает головой.
— Я слышу, как она разговаривает с Джермейном в
- Шесть опаленных роз - Карисса Бродбент - Любовно-фантастические романы
- Искушение и возмездие Часть 1 - Юлианна Лунная - Любовно-фантастические романы
- Искушение - Обри Кларк - Любовно-фантастические романы
- Город потерянных душ [любительский перевод] - Кассандра Клэр - Любовно-фантастические романы
- Королевство проклятое и пустое - Стейша Старк - Любовно-фантастические романы
- Вампир: украденная жизнь - Линси Сэндс - Любовно-фантастические романы
- Песнь Отмеченной - С. М. Гейзер - Любовно-фантастические романы
- Страж и королева (СИ) - Татьяна Алая - Любовно-фантастические романы
- Изара, книги 1-6. Кассардим, книги 1-3 - Юлия Диппель - Любовно-фантастические романы
- Тень Чернобога - Евгения Витальевна Кретова - Любовно-фантастические романы / Детская фантастика