Рейтинговые книги
Читем онлайн Зеленая жемчужина. Мэдук - Джек Холбрук Вэнс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 97 98 99 100 101 102 103 104 105 ... 279
поужинаю форелью, – сказал Харбиг. – Не забудьте о гарнире!

Дильдаль поклонился и потер руки:

– Как прикажете.

Харбигу и Дусселю подали заказанные блюда и две бутылки вина. Они все с удовольствием съели, после чего отправились спать.

Утром Дильдаль подал им на завтрак овсяную кашу и творог. Быстро расправившись с кашей, Харбиг и Дуссель выразили желание расплатиться.

Мрачно улыбнувшись, Дильдаль принес каждому из них заранее приготовленный счет.

Харбиг ахнул:

– Меня не обманывают глаза? Или это написано вверх ногами? Девятнадцать серебряных флоринов и четыре гроша – не может быть!

Дуссель был ошеломлен не в меньшей степени:

– За блюдо свежей икры можно заплатить, скажем, полновесный медный грош. Но вы требуете с меня двадцать четыре серебряных флорина! Харбиг, мы рехнулись? Или мы еще спим и блуждаем в стране заоблачных фантазий?

– Вы проснулись, и мои цены действительны, – сухо сказал Дильдаль. – В странноприимном доме «Рога Кернууна» рыба обходится дорого, так как ее готовят по рецептам, известным только у нас.

– Что ж, делать нечего! – пожал плечами Харбиг. – Если нужно платить, придется платить.

Два путника хмуро раскрыли кошельки и выложили на стол серебряные монеты, составлявшие требуемую сумму. Харбиг сказал:

– А теперь, пожалуйста, приведите ко входу наших коней, чтобы мы могли отправиться в путь, не задерживаясь.

– Сию минуту! – Дильдаль дал указания поваренку, а тот побежал в сарай. Поваренок прибежал быстрее, чем убегал:

– Хозяин, сарай взломали! Дверь висит на одной петле, а лошади пропали!

– Как так? – воскликнул Харбиг. – Я не ослышался? У вас украли моего Нибо, победителя знаменитых скачек? За него я с легкостью мог получить сотню – даже две сотни золотых!

Потрясенный Дуссель схватился за сердце:

– Мой племенной жеребец из Марокко! Я отдал за него сто золотых крон – но не продал бы и за триста!

Харбиг сурово повернулся к трактирщику:

– Дильдаль, ваши шутки зашли слишком далеко! Немедленно подайте наших коней – или возместите их стоимость, а стоили они немало. Таких коней днем с огнем не сыскать! За Нибо с вас причитаются двести золотых крон.

Дюссель заявил, что понес еще бóльшую потерю:

– Если вы надеетесь уладить эту катастрофу без дальнейших осложнений, отсчитайте немедленно двести пятьдесят золотых крон.

Сначала Дильдаль не мог найти слов, затем стал протестовать:

– Названные вами цифры не имеют никакого отношения к реальности! Я мог бы купить лучшего жеребца на Хайбрасе за одну золотую крону!

– О-хо-хо! Чем наши кони хуже твоей рыбы? Выкладывай сейчас же четыреста пятьдесят золотых!

– Вы сошли с ума! Никто не станет выполнять такое требование, – пожал плечами трактирщик. – Убирайтесь – или я позову конюхов, и вас хорошенько взгреют, а потом простудят в озерной водице!

– Выгляни на дорогу, Дильдаль, – спокойно посоветовал Харбиг. – Рядом устроили лагерь двадцать вооруженных всадников из армии Эйласа, короля Ульфляндии. Возмести стоимость похищенных лошадей – или приготовься болтать ногами на королевской виселице.

Подбежав к двери, Дильдаль выглянул наружу; его нижняя губа отвисла – действительно, неподалеку устроились лагерем солдаты. Медленно вернувшись к Харбигу, трактирщик спросил:

– Что тут делает отряд королевской армии?

– Прежде всего они обязаны нападать на ска и очистить от них окрестности озера Кийверн. Во-вторых, им приказали сжечь плетеную клеть в виде вóрона и освободить пленников друидов. В-третьих, им поручено расследовать справедливость слухов об ограблении постояльцев трактира «Рога Кернууна» и повесить его хозяина, если эти слухи подтвердятся.

Дуссель строго сказал:

– Повторяю: уплатите за наших коней или мы позовем на помощь людей короля!

– Но у меня нет таких денег! – скорчился Дильдаль. – Вот, я верну ваши флорины – этого должно быть достаточно.

– Еще чего! Этого недостаточно! Теперь весь твой постоялый двор переходит в нашу собственность – на том же основании, на каком ты требовал предоставить в залог наших коней! Какова задолженность – таково и возмещение. Дуссель, наконец сбылись твои мечты! Отныне ты – владелец и жилец прекрасной загородной гостиницы! Прежде всего следует конфисковать все содержимое кассового ящика и золото из сейфа Дильдаля.

– Нет, только не это! – закричал Дильдаль. – Не отдам золото, ни за что не отдам!

Дуссель игнорировал любые возражения:

– Дильдаль, проведи меня к сейфу. После этого убирайся отсюда и не задерживайся. Одежду, что на тебе, можешь не снимать.

Дильдаль не мог смириться с судьбой:

– Это немыслимо! Такого не может быть!

Харбиг недоуменно поднял брови:

– Не мог же ты надеяться, что тебе позволят грабить постояльцев до скончания века?

– Это ошибка! Ваши обвинения бездоказательны, я обращусь в королевский суд!

– Будь благодарен, что ты имеешь дело с нами, а не с сержантом взвода, ночевавшего у дороги, – отозвался Харбиг. – Он уже выбрал дерево и приготовил веревку.

– Странное совпадение! – прорычал Дильдаль. – Вы подозрительно много знаете об этом отряде и полученных им приказах.

– Я капитан этого отряда, – пояснил Харбиг. – А Дуссель, да будет тебе известно, служил шеф-поваром в Джехонделе, при дворе старого короля Гакса. Но Гакс скончался, и услуги Дусселя больше не требуются, а он всегда надеялся содержать придорожную гостиницу. Дуссель, я ничего не напутал?

– Все совершенно верно! – подтвердил Дуссель. – А теперь, Дильдаль, проведи меня к сейфу и сматывай удочки.

Дильдаль мучительно застонал:

– Сжальтесь! У моей супруги больные ноги, она не может ходить – вены опутали ее лодыжки лиловой паутиной! Куда я ее понесу? Или ей придется ползти на четвереньках в пыли?

Повернувшись к Дусселю, Харбиг сказал:

– У меня возникло впечатление, что Дильдаль неплохо управляется на кухне, причем рыба у него действительно получается. Кроме того, он может мыть посуду. Почему бы вам не нанять его помощником? А его супруга тоже может оказаться полезной – чтобы доить коров, сбивать масло и делать сыр, выкапывать репу, морковь и лук, а также пропалывать грядки, не нужно стоять. Все это можно делать сидя или опустившись на колени. Пусть подданные превозносят милосердие короля Эйласа!

– Что скажешь, Дильдаль? – без особого энтузиазма спросил Дуссель. – Я мог бы взять тебя на работу, если ты поклянешься неукоснительно выполнять все мои указания, никогда не жаловаться и не отлынивать?

Дильдаль зажмурил глаза и сжал кулаки:

– Что еще мне остается?

– Очень хорошо. Прежде всего укажи местонахождение своего – точнее говоря, моего – сейфа.

– Он под каменной плитой в моей гостиной.

– Да, насчет моей – моей! – гостиной. Ты должен немедленно переселиться в самую дешевую комнату. После этого тебе надлежит надраить пол в трактире – да так, чтобы каждая доска сияла, как только что распиленная! Чтобы в «Приозерной» гостинице не было ни пятнышка ни на полу, ни на стенах, ни на мебели! Сюда будут приезжать на отдых

1 ... 97 98 99 100 101 102 103 104 105 ... 279
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Зеленая жемчужина. Мэдук - Джек Холбрук Вэнс бесплатно.

Оставить комментарий