Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– В ближайшем времени я намерен разместить здесь, в Ксунже, три или четыре роты опытных бойцов. Так как мы можем топить корабли на всем пространстве Скайра, ска ожидают крупные неприятности – им придется главным образом обороняться. Здесь, на севере, им явно не хватает людей; ска вынуждены будут содержать несколько дополнительных подразделений, охраняющих берега Скайра, реки Соландер и даже, возможно, озера Кийверн. Если они это не сделают, им останется только отступить на запад, и мы сможем нападать на всех, кто движется по дороге к Поэлитетцу. Кроме того, содержание дополнительных войск вокруг Ксунжа ослабит их позиции в других местах. Бесстрашие и безжалостность им не помогут – они не могут защищать такую огромную территорию от врага, несогласного сражаться на условиях, выгодных для ска.
– Не сомневаюсь, что вы правы, – ответил Роэн. – Впервые за много лет перед нами блеснул луч надежды. Будьте уверены, в ваше отсутствие Ксунж будет хорошо охраняться. Кроме того, я рекомендовал бы прислать сюда группу военных специалистов, способных готовить местных жителей к службе в армии. Нам пора самим взяться за дело.
Рано утром корабль Эйласа отчалил из Ксунжа. Обогнув Мраморную Голову, военный парусник направился на юг по Узкому морю, встретив по пути только еще один тройский корабль. Ска теперь плавали по ночам.
Эйлас сошел на берег в Оэльдесе и, потребовав коня, поспешил в Дун-Даррик, где его с огромным облегчением встретили сэр Тристано, сэр Редьярд и другие полководцы; они ждали его уже три недели и начинали не на шутку беспокоиться.
– Я всех заверял в твоей безопасности, – сказал Тристано. – У меня есть шестое чувство в этом отношении; оно подсказывало, что ты снова отправился в путешествие, полное приключений. Я не ошибся?
– Так оно и было! – Эйлас рассказал о том, что случилось в дальних краях, причем заключение его повествования повергло слушателей в изумление.
– Мы не можем похвалиться такими невероятными успехами, – развел руками сэр Тристано. – С тех пор как мы взяли Суарах, не происходило ничего достопримечательного. Теперь мы разгуливаем по всей Северной Ульфляндии в поисках легкой добычи, но она попадается редко, потому что ска перестали передвигаться небольшими отрядами. – Тристано достал пачку документов:
– Сообщения из Домрейса; ввиду твоего отсутствия, я взял на себя смелость их прочесть. Одно из посланий представляется мне загадочным. Оно подписано инициалами «С.-Т.» – так подписывается Сион-Танзифер – но это не его почерк и не его стиль.
– Ейн предпочитает не подписываться своим именем. Если сообщение перехватят и что-нибудь в нем покажется подозрительным или необычным, любопытство противника будет привлечено к Сион-Танзиферу. – Эйлас прочел послание:
«Из столицы Лионесса в Домрейс прибыло одномачтовое судно “Парсис”. В числе пассажиров некий Висбьюме – не слишком удачливый чародей, а также шпион Казмира. Висбьюме навещал Тройсинет и раньше, причем задавал Эйирме и ее родне много вопросов, касающихся Друна и Глинет, о чем меня уведомили лишь недавно. На этот раз Висбьюме остановился в деревне Виск неподалеку от Родниковой Сени и бродит по окрестным лесам, заявляя, что ищет редкие травы. За ним ведут наблюдение, но что-то кроется под поверхностью, что-то зловещее. Разумеется, Казмир плетет интриги, но кто стоит за спиной Казмира? Было бы неплохо, если бы ты мог вернуться домой, предпочтительно в компании Шимрода.
С.-Т.»
Эйлас внимательно перечитал сообщение – каждое слово заставляло его хмуриться. Взглянув на Тристано, он спросил:
– Ты видел Шимрода?
– В последнее время – нет. Ты ожидал его тут встретить?
– Не ожидал… Судя по всему, мне придется срочно вернуться в Домрейс. Когда заливаются лаем болонки, на них можно не обращать внимания. Когда тихо рычит старый сторожевой пес, пора хвататься за оружие.
7
Военный корабль «Паннук» вошел в гавань Домрейса утром солнечного летнего дня и пришвартовался к причалу под стенами Миральдры. Не ожидая, пока спустят трап, Эйлас спрыгнул на причал и взбежал по рампе в замок. Старый сенешаль, сэр Эсте, безмятежно дремал в примыкавшей к приемному залу комнате, служившей ему конторой и убежищем.
Сэр Эсте вскочил на ноги:
– Ваше величество, никто не предупредил нас о вашем прибытии!
– Не важно. Где принц Друн?
– Отсутствует уже три дня, государь – уехал в Родниковую Сень на летние каникулы.
– А принцесса Глинет?
– Тоже в Родниковой Сени.
– Как насчет Ейна?
– Ейн где-то здесь, в замке – или где-то в городе. Или, может быть, у себя в поместье. По правде говоря, я его не видел со вчерашнего дня.
– Будьте добры, найдите его и попросите явиться в мои покои.
Эйлас вымылся, пользуясь наспех поданными кувшинами с теплой водой, и переоделся. Когда он вышел в гостиную, Ейн уже ждал его.
– Наконец-то! – сказал Ейн. – Странствующий король вернулся, и его возвращению предшествуют удивительные слухи.
Эйлас рассмеялся и положил руки Ейну на плечи:
– Мне придется многое рассказать! Представь себе, теперь я – король всей Ульфляндии, коронованный по всем правилам престолонаследия! У Казмира от этой новости начнется язва желудка. Тебя это не удивляет?
– Мне об этом сообщили два дня тому назад – голубиной почтой.
– Я все-таки надеюсь тебя удивить. Помнишь герцога Лухалькса из замка Санк?
– Прекрасно помню.
– Тебе доставит удовольствие узнать, что я натянул ему нос самым удовлетворительным образом! Теперь он пожалеет о тех днях, когда к нему в рабство привели Каргуса, Ейна и Эйласа!
– Действительно, приятные новости! Продолжай.
– Я захватил в плен леди Татцель и провез ее по предгорьям до самого Ксунжа. Если бы я с ней переспал – как она и ожидала от бесцеремонного двуногого животного, – у нее были бы все основания меня ненавидеть. Но я отдал ее отцу, целую и невредимую, – и теперь она ненавидит меня еще больше.
– Такова женская природа.
– Что верно, то верно! Я ожидал от Татцель красноречивых изъявлений благодарности, слез радости и приглашений увидеться снова. Черта с два! Она вознаградила меня оскорбленным молчанием. Но это все несущественно – меня больше интересуют твои опасения, заставившие меня спешить домой. Надеюсь, они не оправдались?
– На этот счет не могу тебя порадовать. Все по-прежнему – но я еще больше убежден в том, что надвигается беда.
– И все это из-за чародея Висбьюме?
– Именно так. Он вызывает у меня глубочайшие подозрения. Невозможно сомневаться в том, что он – агент Казмира,
- Чужак 9. Маски сброшены. - Игорь Дравин - Фэнтези
- Лионесс: Зеленая жемчужина - Джек Вэнс - Фэнтези
- Четыре повести о Колдовском мире - Андрэ Нортон - Фэнтези
- Шорох - Evvvan Green - Ужасы и Мистика / Фэнтези / Эзотерика
- Ведьмы, или Ящик Пандоры - Ольга Сергеевна Сысуева - Попаданцы / Фэнтези
- Глаза чужого мира - Джек Вэнс - Фэнтези
- Умирающая Земля [ Умирающая земля. Глаза другого мира. Сага о Кугеле. Риалто Великолепный] - Джек Вэнс - Фэнтези
- Лунный Зверь - Игорь Вереснев - Фэнтези
- Ученик чародея - Наталья Авербух - Фэнтези
- Наследник чародея - Пола Вольски - Фэнтези