Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Начальник уезда — чиновник 8-го ранга старшего разряда 2-й степени 12-го класса наград оми Осакабэ.
Исполняющий обязанности заместителя начальника уезда — чиновник 8-го ранга младшего разряда 2-й степени оми Тадзихибэ.
/167/ УЕЗД ТАТЭНУИ
Всего: сел — 4[88] (деревень — 12); «избыточное» село — 1, храмовое село — 1.
Село Сака; и теперь [для написания названия села] пользуются ранее употреблявшимися иероглифами.
Село Татэнуи; и теперь пользуются ранее употреблявшимися иероглифами.
Село Кутами; ранее [название села] писалось иероглифами ***.
Село Нута; ранее [название села] писалось иероглифами ***.
(У каждого из четырех перечисленных выше сел по три деревни).
«Избыточное» село.
Храмовое село.
История названия Татэнуи такова. Бог Камумусуби изволил изречь: «Размеры совершенного храма Амэно-хисуми [таковы]: возьми [белую] веревку такунава [длиной] тысячу хиро[89], завяжи-перевяжи ее ста завязями, завяжи-перевяжи ее восемьюдесятью завязями[90] и с этой небесной меркой сойди с небес [на землю] и построй [там] храм-дворец Великого бога[91], создавшего Поднебесную», — так он изрек. Его сын — бог Амэ-но митори спустился с неба и стал предком рода Татэбэ. Когда он спустился, то впервые начали изготовлять щиты татэ для храма, и до сего времени [там] изготовляются щиты и копья и преподносятся в дар предку-богу. Поэтому-то [уезд] и назван Татэнуи[92].
/169/ Село Сака; находится в 4 сато 160 аси прямо на восток от уездного управления. 180 богов собрались в Сака-но Коти и возвели [там] дворцовую кухню, в которой они сварили сакэ. Затем они сто восемьдесят дней пировали и разошлись. Поэтому-то [село и] назвали Сака.
Село Татэнуи; принадлежит непосредственно уездному управлению[93]. (Толкование названия [села] такое же, что и толкование названия уезда.) На скалистом побережье северного моря в Нари есть каменная пещера[94]. Внутренняя сторона — 1 цуэ с половиной, высота и ширина — по 7 сака. Внутри на южной стене есть отверстие окружностью 6 сака и в поперечнике 2 сака; человек не может войти в него, [и поэтому] далеко или близко [оно проходит] — неизвестно.
Село Кутами; находится в 5 сато 200 аси прямо на запад от уездного управления. Великий бог, создавший Поднебесную, объезжал [страну] в поисках места для постройки священных амбаров микура для риса с полей мииида[95].
В это время он изрек: «Вот гора в Кутами, на которой идет ливень»[96]. Поэтому-то [село] и назвали Кутами. (В 3-м году Дзинки написание [названия села] было изменено на ***).
Село Нута; находится в 8 сато 60 аси прямо на запад от уездного управления. Бог Унодзи-хико изрек: «Чистой водой (нита-но мидзу) размягчу сухой рис и съем его»[97], — и он дал [этому месту] имя Нита. Поэтому и село следовало бы называть Нита, но теперешние люди называют его Нута. (В 3-м году Дзинки написание [названия села] было изменено на ***).
«Избыточное» село (толкование названия села таково же, что и при объяснении подобного названия в уезде Оу).
Храмовое село Идзумо (толкование названия села таково же, что и при объяснении подобного названия в уезде Оу).
Один новый храм; находится [на земле] села Нута. Выстроено основное здание. Храм расположен в 6 сато 160 аси прямо на запад от уездного управления. Его возвел начальник уезда оми Идзумо Ота.
/171/ Храм Кутами (Кутами-дзиндзя).
Храм Таку (Таку-дзиндзя).
Храм Сака (Сака-дзиндзя).
Храм Норией (Нориси-дзиндзя).
Храм Мицу (Мицу-дзиндзя).
Храм Мидзу (Мидзу-дзиндзя).
Храм Уми (Уми-дзиндзя).
Храм Кодзу (Кодзу-дзиндзя).
Одноименный храм Кодзу (Кодзу-дзиндзя).
(Перечисленные выше девять храмов зарегистрированы в; «Реестре храмового ведомства»).
Храм Кодзу.
Одноименный храм Кодзу.
Одноименный храм Кодзу.
Храм Кутами.
Одноименный храм Кутами.
Храм Такамори.
Одноименный храм Такамори.
Храм Норисима.
Храм Томосаки.
Храм Сукуну.
Храм Сакита.
Храм Ямагути.
Храм Асихара.
Одноименный храм Асихара.
Одноименный храм Асихара.
Храм Минэ.
Храм Акэти.
Храм Асихара.
Храм Тада.
(Перечисленные выше 19 храмов не зарегистрированы в «Реестре храмового ведомства»).
Гора Камунаби; находится в 6 сато 160 аси на северо-восток от уездного управления; высота — 120 цуэ 5 сака, окружность — 21 сато 180 аси. /173/ На западной стороне вершины есть каменное изваяние бога; высота — 1 цуэ, окружность — 1 цуэ. Около дороги свыше 100 небольших изваяний каменных богов.
Старики рассказывают: «Супруга бога Адзисуки-така-хико богиня Амэно-микадзи-химэ, прибыв в деревню Таку, соизволила родить бога Тагицу-хико и, поучая его, сказала так: "Твоя родительница[98] и хотела родить тебя счастливо, вот это место и оказалось хорошим", — так она сказала. И каменное изваяние бога является изображением Тагицу-хико. При засухе, когда молят о дожде, [он] непременно ниспосылает дождь».
Гора Адзумая; находится в 5 сато 40 аси прямо на север от уездного управления.
Гора Микура; находится в 7 сато на северо-запад от уездного управления.
На горах есть деревья и травы: ксантоксилум (наруха-дзиками), горная конопля (ямааса), лириоп (ямасугэ), пахима (мацуходо), копытень (миранонэгуса), сафлор (ямакагами), бересклет (хаимаюми), женьшень (каноникэгуса), астилб (ториноасигуса), ямс (ямацуимо), атрактилис (окэра), вистерия (фудзи), слива (сумомо), клен (каэ), ильм (нирэ), дуб (сии), клеродендрон (акагири), парасоль платанолистный (аогири), камелия (цубаки), камфарное дерево (кусуноки), сосна (мацу), дзельква (цуки).
Водятся звери и птицы: орел (васи), сапсан (хаябуса), голубь (хато), горная курочка (ямадори), кабан (и), олень (сика), заяц (усаги), лиса (кицунэ), обезьяна (сару), летучая белка (мусасаби).
Река Сака; берет начало на горе Камунаби, находящейся на северо-восток от уездного управления; течет на юго-восток и впадает в Ириуми.
Река Таку; берет начало на горе Камунаби, находящейся на северо-восток от уездного управления; течет на юго-запад и впадает в Ириуми.
/175/ Река Цудзи; имеет два истока: восточный исток на горе Адзума, западный-на горе Микура. Оба истока сливаются; река течет на юг и впадает в Ириуми.
Река Укагава; тоже берет начало на горе Микура; течет на юг и впадает в Ириуми.
Пруд Манакаи; окружность — 1 сато 10 аси.
Пруд Охимугаси; окружность — 1 сато.
Пруд Акэти; окружность — 1 сато 200 аси.
Пруд Нута; окружность — 1 сато 50 аси.
Пруд Нагата; окружность — 1 сато 100 аси.
На юге — Ириуми.
Продукты моря одинаковы с таковыми же, описанными в уезде Аика.
На севере — Большое море.
Мыс Симо (служит границей двух уездов — Аика и Татэнуи; мыс высокий и обрывистый ([на нем] густо растут сосна-мацу и клен-каэ, на которых есть гнезда сапсанов-хаябуса).
Побережье Сака; ширина — 50 оси.
Побережье Косидзу; ширина — 92
- Атхарваведа (Шаунака) - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература - Древневосточная литература
- Пряные ночи - Автор неизвестен - Древневосточная литература - Древневосточная литература
- История Железной империи - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература - Древневосточная литература
- Ссянъчхон кыйбонъ (Удивительное соединение двух браслетов) - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература - Древневосточная литература
- Японские народные сказки - Автор неизвестен Народные сказки - Древневосточная литература
- Повесть о прекрасной Отикубо - Средневековая литература - Древневосточная литература
- Арабская поэзия средних веков - Аль-Мухальхиль - Древневосточная литература
- Ирано-таджикская поэзия - Абульхасан Рудаки - Древневосточная литература
- Рассказ о Селиме-ювелире - без автора - Древневосточная литература
- Акбар Наме. Том 4 - Абу-л Фазл Аллами - Биографии и Мемуары / Древневосточная литература / История