Рейтинговые книги
Читем онлайн Книжные контрабандисты. Как поэты-партизаны спасали от нацистов сокровища еврейской культуры - Давид Фишман

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 94 95 96 97 98 99 100 101 102 ... 106
лично, что некто передавал евреев гестапо, мы поступали иначе: ликвидировали, не дожидаясь судебного разбирательства» (Hurban vilna (Lohamei ha-geta’ot, Israel: Beit lohamei ha-geta’ot, 1987), 197).

Вернуться

291

Протоколы заседаний от 8 августа и 3 сентября 1944 года в “Protokoln fun zitsungen fun der initsiativ grupe,” file 757, Sutzkever — Kaczerginski Collection, RG 223, YIVO archives.

Вернуться

292

Kaczerginski, Khurbn vilne, 61. Значительная часть текста Khurbn vilne представляет собой свидетельства, собранные музеем в течение нескольких месяцев после освобождения Вильны (Sutzkever, “Vos mir hobn”).

Вернуться

293

Korczak, Lehavot ba-efer, 311–314.

Вернуться

294

См., напр., files 200, 223, 234, и 253, documents on Vilna Ghetto; и file 712, Sutzkever — Kaczerginski Collection, RG 223, YIVO archives.

Вернуться

295

“Ershte zitsung,” в “Protokoln fun zitsungen fun der initsiativ grupe,” file 757, p. 1 (unpaginated), Sutzkever — Kaczerginski Collection, RG 223, YIVO archives; Kaczerginski, Tsvishn hamer un serp, 44.

Вернуться

296

См. фотографию во вкладке.

Вернуться

297

Kaczerginski, Tsvishn hamer un serp, 44–45; M. Gutkowicz, “Der yidisher muzey in vilne,” Eynikayt (Moscow), March 28, 1946; Beilis, “Kultur unter der hak,” Portretn un problemen, 315–318; Hirsh Osherovitsh, unpublished memoirs, no. 370, box 3608, pp. 159–161, Hirsh Osherovitsh Collection, RG 370, Genazim Institute, Tel Aviv. Во всех описаниях музея упомянуты тюремные камеры и надписи на стенах.

Вернуться

298

Leyzer Ran, Ash fun yerushalayim delite (New York: Vilner farlag, 1959), 166. О состоянии здания см.: Osherovitsh, unpublished memoirs, no. 370, box 3608, pp. 159–161, Hirsh Osherovitsh Collection, RG 370, Genazim Institute, Tel Aviv.

Вернуться

299

Kaczerginski, Tsvishn hamer un serp, 46; “Protokol fun der zitsung fun di mitarbeter fun der yidisher opteylung bay der visnshaft akademie in lite,” August 9 and August 21, 1944, в “Protokoln fun zitsungen fun der initsiativ grupe,” file 757, pp. 12–19 (unpaginated), Sutzkever — Kaczerginski Collection, RG 223, YIVO archives.

Вернуться

300

Запись в записной книжке Абы Ковнера от 25 августа 1944 года (D. 1.6028, Moreshet Archive, Givat Haviva, Israel).

Вернуться

301

Kaczerginski, Tsvishn hamer un serp, 46; ЦГАЛ. Ф. Р-762 (Министерство народного образования Литовской ССР). Оп. 6. Д. 1. Л. 27; справка, выданная Суцкеверу Наркоматом просвещения 26 августа 1944 года (Kaczerginski, file 11; Sutzkever Collection).

Вернуться

302

Воспоминания Александра Риндзюнского: A 1175, pp. 9–11, Moreshet Archive, Givat Haviva, Israel; Kaczerginski, Tsvishn hamer un serp, 47–48.

Вернуться

303

Moreshet Archive, Givat Haviva, Israel; Kaczerginski, Tsvishn hamer un serp, 49–50.

Вернуться

304

Письмо Довида Бергельсона Аврому Суцкеверу, без даты (“Dovid Bergelson,” Sutzkever Collection); письмо Шахны Эпштейн Аврому Суцкеверу, 7 сентября 1944 года (Shakhna Epshtein, Sutzkever Collection).

Вернуться

305

Nakhmen Mayzel, “Sholem aleykhem’s briv tsu yankev dinezon,” YIVO bleter 1 (1931), 387.

Вернуться

306

Там же, 385–388; и M.W., “Draysik nit publikirte briv fun Sholem-Aleykhemen,” Filologishe shriftn fun yivo 3 (1929), 153–172.

Вернуться

307

«Лех-лехо» (ивр. «Иди») — название недельной главы, двенадцатой по счету в Торе, расположенной в книге «Берешит» (в русской традиции: «Бытие»). Свое название, как и все главы, получила по первым значимым словам текста: «Вайомер ха-шем эль Авраам: Лех-лехо меарцеха…» — «И сказал Господь Авраму: иди, выйди из страны твоей…» (12:1). Этими словами Бог отсылает Авраама из Харана в Землю обетованную. (Прим. науч. ред.)

Вернуться

308

Существует несколько вариантов перевода на русский язык эпитафии, выбитой на надгробном памятнике Шолом-Алейхема, — одного из знаковых текстов на идише. Приведем здесь самый известный из них, И. Гуревича (Шолом-Алейхем: собр. соч. в 6 т. — Т. 6. — М.: Государственное издание художественной литературы, 1961. С. 713):

Здесь погребен простой еврей,

Он был писатель из народа,

Всю жизнь писал он для людей

Простого звания и рода.

Он на смех поднимал, честил,

Язвил насмешкой мир великий,

Но мир, однако, не тужил,

А он век прожил горемыкой.

И в час, когда все от души

Смеялись, позабыв печали,

Он плакал, видит Бог, в тиши

Тайком, чтоб люди не видали.

(Прим. перев.)

Вернуться

309

Применительно к идишу название «жаргон» является, по сути, пейоративным, поскольку принижает статус языка до «низкого извода» немецкого. Творчество Шолом-Алейхема служит одним из самых ярких подтверждений того, что идиш — никакой не «жаргон», а полноценный и очень выразительный язык — в чем и состоит соль шутки. (Прим. перев.)

Вернуться

310

Письмо Шолом-Алейхема неназванному другу от февраля 1906 года: file 88.1, Sutzkever — Kaczerginski Collection, RG 223, YIVO archives. Скорее всего, оно адресовано проживавшему в Варшаве писателю на идише Якову Динезону, близкому другу и конфиденту Шолом-Алейхема.

Вернуться

311

Kaczerginski, Tsvishn hamer un serp, 45–46; Leyzer Ran, ed. Yerushalayim de-lite ilustrirt un dokumentirt (New York: Vilner albom komitet, 1974), 2:526.

Вернуться

312

Kaczerginski, Tsvishn hamer un serp, 51, 53; Leah Tsari, Mitofet el tofet: Sipura shel tzivia vildshtein (Tel Aviv: Tarbut vehinukh, 1971), 67; Rindziunsky, Hurban vilna, 60.

Вернуться

313

Kaczerginski, Tsvishn hamer un serp, 49, 58–60. Tsari, Mitofet el tofet, 65–77. Об истории школы см.: Dov Levin, “Ha-perek ha-aharon shel bate ha-sefer ha-yehudiim ha-mamlakhtiim be-vrit ha-moatsot,” в Yahadut Mizrah Eiropa bein shoah letekumah, ed. Benjamin Pinkus, 88–110 (Beersheba, Israel: Ben Gurion University Press, 1987).

1 ... 94 95 96 97 98 99 100 101 102 ... 106
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Книжные контрабандисты. Как поэты-партизаны спасали от нацистов сокровища еврейской культуры - Давид Фишман бесплатно.
Похожие на Книжные контрабандисты. Как поэты-партизаны спасали от нацистов сокровища еврейской культуры - Давид Фишман книги

Оставить комментарий