Рейтинговые книги
Читем онлайн Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 958 959 960 961 962 963 964 965 966 ... 996
you got that right!; top-notch

стограммешник/стограммуха – hundred-grammer (рюмка, стопка на сто граммов); ~ник/~уху пропустить – hundred-grammer/to toss down a ~

стожильник – sinewy/a ~ guy

стожильный – sinewy

стоимость – сохранять высокую остаточную ~ – retain/to ~ value

стоить – ~ всего ничего – cost/to not ~ much at all; что-л. может ~ кому-л. чего-л. – cost/to ~ sb sth; кто-л. не ~ит чьего-л. ногтя (мизинца) – one tenth the man; ничего не ~ит что-л. сделать – take/it doesn’t ~ much to…; ~ит что-л. делать – worth/it’s not ~…

стойка – держать ~у – hang/to ~ tough; stand/to ~ tall

стойкий – steadfast

стойло – cubicle/work place; office; marriage bureau

стоймя – ~ просматриваться – stick/to ~ out like a sore thumb; ~ стоящий – sheer/vertical

стоковаться – partner/to ~ up on sth; см. «токовать»

стол – eating habits; вверху ~а/в самом челе ~а – head/at the ~ of the table; каков ~, таков и стул – stool/what’s in your ~ depends on what’s on your table

столб освещения – light pole

столбняк – входить в ~ от кого-чего-л. – crazy/to be ~ about, to go ~ over; ценовой ~ – sticker shock

столбушка – пузатая ~ – potbelly stove

столкнуться кость в кость с кем-л. – smash/to ~ into sb

столковать – с кем-л. не столкуешь – terms/there is no coming to ~ with sb

столовай/столовка – cafeteria

столп – pillar

столповой – ~ое пение/~ой напев – chant/chanting

стольник – hundred/the ~. См. ниже «стольник/стоха»

стольник/стольничек/стоха/стоша/сотский – c/c-note/Benjamin

стон – ~ом стон стоял – din; ~ ужаса/отчаяния – gasp; ~ со свистом! – shiver/~ me timbers!

стонать – стоном ~ от кого-чего-л. – moan and groan/to ~

сто пудов – absolutely, positively

стоп – ехать ~ом – hitchhike/to ~

стопаревич/сопарец/стопарь – shot glass

стопариться – drink/to ~; см. и «drink/to ~ (a lot)»

стопарь – shot glass

стопать/стопить (стопнуть) что-л. – hitchhike/to ~

стопиться – hitchhiker/to pick up ~s

стопорило/стопорильник – mugging/a ~; mugger

стопорить кого-л. – mug/to ~ sb

стопорить(ся) – mental block/to have a ~

стопудово – awesome/bank – you can take that to the bank; guaranteed!

стопудовый – blockbuster

стопщик – hitchhiker

сторговать – swipe/to ~

стормозить – falter/to ~

сторожевое охранение – guard/guard post

сторожкий – wary

сторожко – держаться – guard/to be on one’s guard

сторона – лицевая/красная – front/front side; принимать в ~у – get/to get over to the side; человек со ~ы – outside/sb from the ~; outsider; кто-л. не с нашей ~ы – parts/not from these ~; на столько-то километров во все ~ы – radius; отпустить кого-л. на все четыре ~ы – scot-free; держать чью-л. ~у – side/to be on sb‘s side; принимать чью-л. ~у – take/to ~ sb‘s side; знать кого-л. только с лучшей ~ы – side/better side; кто-л. ~ – side line; оставаться в ~е – side line/to remain on the ~s; sit/to ~ sth out; узнать ~ной о чём-л. – side/to find out about sth on the ~

сторониться кого-чего-л. – steer/to ~ clear of

сторонний наблюдатель – outside/an ~ observer

сторонность – standoffishness

сторчаться – overdose/to ~

стоха/стоша/стошка – c-note; Benjamin

стоя – духовная стоя – fortitude

стояк – standing-only; hard-on; у кого-л. на кого-л. ~ – hard-on/to have a ~ for sb

стояние крестного пути – station/~ of the cross

стоянка вторым рядом/во втором ряду – double parking

стояночный – рычаг в ~ном положении – park/the car is in ~; ~ тормоз – parking brake

стоять – у кого-л. на что-л. стоит – arouse/sth ~s sb

стоять (не ~) на равной ноге/на одной доске с кем-чем-л. – league

стоять на стрёме/на стрему/на атанде/на атасе/на маяке/на цинке/на цинку/на шару/на шухере – lookout/to be on the ~ (при совершении преступления); ~ на уровне задачи/задач – up/to be ~ to some task(s)

стоять на ушах/на бровях/на рогах – tie/to really ~ one on; см. и «уши/стоять на ушах»

стоячка – standing-only; hard-on; у кого-л. на кого-л. ~ – hard-on/to have a ~ for sb; penis

стравливать (стравить) кого-л. с кем-л./~ кого-л. между собой – pit/to ~ one against the other; sick/sic – to ~ them on each other

страда – busy/busy time

страдание – душевные ~ия – anguish/mental ~

страдательный – лицо ~ое – victim of circumstance

страдать – ~ющая сторона – injured party; ~ фигнёй/геморроем – fritter/to ~ one‘s time away/fritters/to have a case of the friggin‘ ~

страдный – ~ая пора/~ час – busy/busy time

страна – здешние ~ы – parts/these ~

странгуляционная борозда – strangulation mark

страница/страничка – cigarette

страсти – дать ~ям откипеть/чтобы ~ поприугасли/пока ~ не выкипят – cooling-off period; ~ перехлестывали через край – emotions; снизить накал страстей – tone down/to ~ the intensity; см. «страсть»

страсти-мордасти – gruesome doings

страсть – ~ Господня! – Lord/~ almighty!; см. «страсти»

страусовый – проводить ~ую политику – hide/to hide one’s head…

страх – на кого-л. нет ~у – control/there is no controlling sb; ~у натерпеться – harrowing; под/на свой ~ и риск – risk/at one’s own ~; задать кому-л. ~у/напустить на кого-л. ~ – scare/to put a ~ into sb; набраться ~у – scare/to have a real ~; ~ как дорогой – terribly/~ expensive; ~ неловко – terribly/~ uncomfortable; ~ом затянуло гортань – choke/choked with fear; ~ перед чем-л. – fear/~ of sth

страховать (в мире спорта) – spot/to ~ an athlete

страховаться – play/to ~ it safe

страховидный – grotesque; ugly/scary ~; repulsive

страховка – оформить ~у на кого-л. – insurance claim

страховой – ~ случай – claim/to have a claim; ~ое заявление – insurance claim; ~ая выплата – insurance claim – см. пример/insurance payout; ~ое общество – insurance company; ~ое вознаграждение/возмещение – insurance payout; ~ые – insurance payment; ~ой платёж/взнос/~ые сборы – insurance premium; ~ая премия – insurance premium; ~ая сеть – safety net; ~ая верёвка – safety net/safety rope

страховочный – ~ная стоимость чего-л. – insurance value; ~ канат/трос – safety/~ rope; ~ пояс – safety/~ belt (harness)

страховщик – insurance company

страхолюдный – grotesque; ugly/scary ~; repulsive

страхота – scary

страхующий – spot/spotter

страшила – ugly/scary ~

страшилка – horror movie; ugly/scary ~; scary/~ story; bogeyman/~ story; penis

страшнила/страшнилка/страшнуля/страшонка – ugly/scary ~

страшно – что-л. кому-л. страшно – fear/to ~

страшновато – кому-л. стало ~ – scare/to get a little ~ed

страшный – ~ее пустого стакана – scariest; кто-л. ~шен, как смертный грех – ugly/as ~ as sin; ugly/scary ~/God awful ~

страшнющий – wicked

страшок/страшочек – ugly/scary ~ guy

стращание – scare tactics

стрежень – channel/deep ~

стрекнуть – dart/to ~; искра стрекнёт у кого-л. в голове – light bulb

стрекозёл – snapdragon; whippersnapper

стрекулист – whippersnapper/см. и «cozy – to ~ up to»; городской – slicker/city ~

стрела – это в одном полёте ~ы отсюда – stone/stone‘s throw

стрела/быть на ~е – bumming

стрела/стрелка – meeting

стрелка/стрела – meeting; ломать ~ку – meeting/to blow off a ~; забить/набить/зарубить ~ку (~лу) с кем-л. – meeting/to

1 ... 958 959 960 961 962 963 964 965 966 ... 996
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер бесплатно.

Оставить комментарий