Шрифт:
Интервал:
Закладка:
��Вот как?�� только и переспросил я.�� Вы послушайте, родная старушенция, что было. Я только подошел к сейфу и собрался было засунуть на место троттеровские жемчуга, как этот непотребный Л.Дж. Троттер очень заботливо взял и захлопнул дверцу, пресекши, тем самым, мои усилия и старания и поставив меня в крайне безвыходное положение. Я весь дрожу, как осиновый лист.
��И я тоже.
��Что теперь делать, не представляю себе.
��И я не представляю себе.
��Я напрасно ломаю голову, ища выход из этого, как говорят французы, impasse.
��Я тоже.�� Она в сердцах запустила Агатой Кристи в подвернувшуюся вазу. Моя тетя, когда негодует, всегда проявляет склонность швырять и пинать всякие вещи. В Тотли-Тауэрс во время одного из наших самых бурных совещаний она перебила у меня в спальне все, что стояло на каминной полке, включая терракотового слона и фарфорового пророка Самуила в младенчестве за молитвой.�� По-моему, ни одной женщине в истории не приходилось решать такие вопросы. С одной стороны, на мой взгляд, жизнь без Анатоля�
��У меня на руках это дорогое жемчужное ожерелье, собственность миссис Л.Дж. Троттер, и когда его пропажа�
���совершенно невозможна. С другой�
���обнаружится, поднимется страшный шум и гам, вызовут полицейских инспекторов с сержантами�
���стороны, мне необходимо продать �Будуар�, иначе мне не на что будет выкупить из заклада мое ожерелье�
���и меня схватят с поличным, как говорится, горяченьким.
��Горяченьким!
��Вы ведь не хуже меня знаете, что ждет человека, схваченного с поличным, горяченьким.
��А холодненьким?�� мечтательно вздохнула тетя Далия.�� Как подумаю о его заливных креветках на льду так сразу же говорю себе, что надо быть безумной, чтобы согласиться на жизнь без Анатоля. Ах, его Selle d'agneau 'a la Greque! Его de poulet roti petit Due! И эти Nonats de la Mediterrande au Fenouil![55] Но потом я спохватываюсь, что надо быть практичной. Мне во что бы то ни стало надо получить обратно ожерелье, и если для этого потребуется� Боже милосердный!�� возопила она (если тут подходит это слово), и каждая черточка ее лица выразила страдание.�� Но что скажет Том, когда узнает, что Анатоль покидает нас?
��А что он скажет, когда узнает, что его племянник угодил за решетку?
��Как ты сказал?
��Я сказал: угодил за решетку.
��Кто это собирается угодить за решетку?
��Как, кто? Я.
��За что это?
Я устремил на нее взор, какого, строго говоря, ни один племянник не должен устремлять на родную тетку. Но я пришел в страшное негодование.
��Вы что же, меня не слушали?!�� горячо спросил я ее. Она не менее горячо мне ответила:
��Разумеется, я тебя не слушала. Неужели ты воображаешь, что, когда мне угрожает потеря лучшего повара на всю Центральную Англию, я могу еще уделять внимание твоим дурацким разговорам? Что ты там болтал?
Я выпрямился. Слово �болтал� больно ранило меня.
��Я просто сообщил вам, что Л.Дж. Троттер захлопнул дверцу сейфа, в результате чего я не смог положить злосчастное ожерелье на место, и похищенная драгоценность осталась у меня на руках.
- Вся правда о Муллинерах (сборник) - Пэлем Грэнвилл Вудхауз - Классическая проза / Юмористическая проза
- Том 7. Дядя Динамит и другие - Пэлем Вудхауз - Классическая проза
- Том 2. Лорд Тилбури и другие - Пэлем Вудхауз - Классическая проза
- Том 3. Лорд Аффенхем и другие - Пэлем Вудхауз - Классическая проза
- Том 15. Простак и другие - Пэлем Вудхауз - Классическая проза
- Том 9. Лорд Бискертон и другие - Пэлем Вудхауз - Классическая проза
- Безрассудная Джилл. Несокрушимый Арчи. Любовь со взломом - Пэлем Грэнвилл Вудхауз - Классическая проза / Юмористическая проза
- Том 10. Дживс и Вустер - Пэлем Вудхауз - Классическая проза
- Том 16. Фредди Виджен - Пэлем Вудхауз - Классическая проза
- Акридж не выдаст! - Пэлем Вудхауз - Классическая проза