Рейтинговые книги
Читем онлайн Том 13. Салли и другие - Пэлем Вудхауз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 89 90 91 92 93 94 95 96 97 ... 351

���и пошарив в недрах сейфа, нашел футляр с жемчужным ожерельем и, естественно, решил, что это ваше�

���и немедленно наложил на него лапу. Очень благородно с твоей стороны, Берти, я ценю твою заботу. Если бы ты не улизнул утром из дома, я бы тебя предупредила, что Том распорядился, чтобы в доме все положили свои ценности в сейф, но ты укатил в Лондон. Зачем, хотелось бы знать, между прочим.

��За дубинкой, прежде принадлежавшей сыну тети Агаты Тосу. У меня начались неприятности. Угрозы.

Тетя Далия посмотрела на меня с восхищением. Видно было, что она глубоко тронута.

��Так это ты, мое золото,�� дрогнувшим голосом произнесла она,�� доставил сюда свинчатку? Я-то приписала ее появление непосредственно моему ангелу-хранителю. О, Берти, если я когда-нибудь называла тебя безмозглым болваном, которому полагается уютное место в сумасшедшем доме, я беру все свои слова назад.

Я кратко поблагодарил ее.

��Но что будет теперь?

��Теперь я крикну трижды �ура� и примусь разбрасывать розы из своей шляпы.

Я нахмурился с некоторым раздражением.

��Я говорю не о вас, престарелая родственница, а о вашем племяннике Бертраме, каковой племянник сидит по пояс в густом супе, где и может с минуты на минуту бесследно утонуть. У меня в кармане чьи-то жемчуга�

��Мамаши Троттер, я их узнаю! Она надевает их по вечерам.

��Прекрасно. С жемчугами, значит, разобрались. Они принадлежат, как мы выяснили, мамаше Троттер. Теперь вопрос, что с ними делать?

��Как что, положить обратно.

��В сейф?

��Именно. Положи их обратно в сейф. Замечательная мысль. Как это мне самому в голову не пришло?

��Вы попали в самую точку. Да, я пойду положу их обратно в сейф.

��Я бы на твоем месте не стала откладывать. Отправляйся прямо сейчас.

��Иду. Да, кстати, приехала Дафна Долорес Морхед. Она сейчас в саду вместе с Сыром.

��Ну, и как она тебе?

��Глаз не отвести, если мне позволено воспользоваться этим выражением. Я и не представлял себе, что бывают такие роскошные романистки.

Я готов был и дальше описывать отрадное впечатление произведенное на меня красотой юной гостьи, но тут пороге возникла фигура мамаши Троттер. Она бросила меня взгляд, явно оценивающий мое присутствие как совершенно излишнее.

��О, добрый вечер, мистер Вустер,�� холодно произнесла мамаша Троттер.�� Я рассчитывала застать вас одну, миссис Трэверс,�� добавила она со свойственным ей тактом, которым она славится на весь Ливерпуль.

��Я должен, к сожалению, удалиться,�� успокоил я ее.�� Всего вам наилучшего.

��И вам того же.

��Ну-с, пока, пока.�� И я ринулся в холл приободренный, поскольку, по крайней мере, часть моих бед с минуты на минуту должна была с моих плеч свалиться. Если, конечно, сейф не успели запереть.

Сейф запереть не успели. Я подошел и уже готов был вытащить из кармана футляр и пихнуть на место, как за спиной у меня раздался голос. Я обернулся, как вспугнутый олень, и увидел Л.Дж. Троттера.

1 ... 89 90 91 92 93 94 95 96 97 ... 351
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Том 13. Салли и другие - Пэлем Вудхауз бесплатно.
Похожие на Том 13. Салли и другие - Пэлем Вудхауз книги

Оставить комментарий