Рейтинговые книги
Читем онлайн Том 4. Темные аллеи. Переводы - Иван Бунин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 92 93 94 95 96 97 98 99 100 ... 110

Каин

Да, люблю.

Люцифер

Его твой бог и твой отец так любят!

Каин

И я люблю.

Люцифер

Похвально и смиренно!

Каин

Смиренно?

Люцифер

Да, ведь он не первородныйИ с детства был любимцем Евы.

Каин

Что ж,Змий первым был любимцем, он — вторым.

Люцифер

Он и отца любимец.

Каин

И об этомЯ не скорблю. Как будто я не долженЛюбить того, кого отец мой любит!

Люцифер

Но и Иегóва, кроткий ваш владыка,Всещедрый насадитель райских кущ,На Авеля с улыбкою взирает.

Каин

Я не видал Иегóвы и не знаю,Пристойно ли Иегóве улыбаться.

Люцифер

Так ангелов Иегóвы видишь.

Каин

Редко.

Люцифер

И все-таки ты должен был заметить,Что Авель им угоден: от негоВсе жертвы восприемлются.

Каин

И пусть!Зачем ты говоришь со мной об этом?

Люцифер

Затем, что ты об этом много думал.

Каин

А если бы и думал, — для чегоБудить во мне…

(В волнении останавливается.)

Дух! Мы с тобою в мире,Далеком от земли; не говори жеМне о земле. Ты показал мне многоЧудесного; ты показал мне мощныхПредшественников наших, попиравшихТу землю, от которой уцелелОдин обломок; ты мне показалТьмы тем миров, среди которых тусклоМерцает наш ничтожный мир, теряясьВ воздушной бесконечности; ты тениВ зловещем царстве смерти показал миг;Ты много показал мне — но не все:Дай мне узреть обители ИегóвыИли свою обитель: где они?

Люцифер

Здесь и везде — в пространстве бесконечном.

Каин

Но есть же у тебя и у ИегóвыКакой-нибудь приют определенный?Он есть у всех. Землей владеют люди,В других мирах свое есть населенье,У всех живых созданий есть свояОсобая стихия; ты сказал мне,Что даже бездыханным есть обитель,Так, значит, есть и богу и тебе.Вы вместе обитаете?

Люцифер

Мы вместеЛишь царствуем; но обитаем порознь.

Каин

О, если б был один из вас! Быть может,Единство цели создало б согласьеСтихий, теперь враждующих! И чтоВас привело к такой вражде, — вас, мудрыхИ бесконечных? Разве вы не братьяПо сущности, по естеству и славе?

Люцифер

А вы — вы братья с Авелем?

Каин

Мы братья.И братьями останемся. Но если бИ не были мы братьями: дух развеПодобен нам? Как может враждоватьБессмертный с бесконечным, превращаяВесь мир в обитель скорби? И за что?

Люцифер

За власть.

Каин

За власть? Но ты мне говорил,Что оба вы бессмертны.

Люцифер

Да, бессмертны.

Каин

А голубая бездна бездн пространстваНе бесконечна разве?

Люцифер

Бесконечна.

Каин

Так царствуйте в ней оба, не враждуя.Иль тесно вам?

Люцифер

Мы царствуем в ней оба.

Каин

Но зло творит — один из вас.

Люцифер

Который?

Каин

Ты! Разве ты не можешь на землеТворить добро? Ты можешь, но не хочешь.

Люцифер

Пусть он творит. Вы — не мои созданья,Он создал вас.

Каин

Так предоставь отцуЕго детей, им созданных. Открой мнеСвою или его обитель.

Люцифер

ЯМогу открыть их обе. Но настанетВеликий час, когда одна из нихОткроется навеки пред тобою.

Каин

Но не теперь?

Люцифер

Твой смертный ум не в силахПостигнуть даже малого — того,Что видел ты. И ты стремишься к Тайне!К великой ипостати Двух Начал!К их сокровенным тронам! Прах! Ты дерзок.Но зреть хотя одно из них — есть смерть.

Каин

Пусть я умру — но только бы узреть их!

Люцифер

Речь сына той, что обольстилась змием!Но эта смерть — бесплодной смертью будет.

Каин

Но разве смерть их не откроет?

Люцифер

Смерть —Преддверие.

Каин

Так, значит, смерть приводитК чему-нибудь разумному! ТеперьЯ менее боюсь ее.

Люцифер

И, значит,Тебе пора на землю возвратиться,Где должен ты умножить род Адама,Есть, пить, любить, дрожать за жизнь, работать,Смеяться, плакать, спать — и умереть.

Каин

Но если так, скажи, с какою цельюБлуждали мы?

Люцифер

Но ты стремился к знанью;А все, что я открыл тебе, вещает:Познай себя.

Каин

Увы! Я познаю,Что я — ничто.

Люцифер

И это непреложныйИтог людских познаний. ЗавещайСвой опыт детям, — это их избавитОт многих мук.

Каин

Высокомерный дух!Ты властен, да; но есть и над тобоюВладыка.

Люцифер

Нет! Клянуся небом, гдеЛишь он царит! Клянуся бездной, сонмомМиров и жизней, нам подвластных, — нет!Он победитель мой — но не владыка,Весь мир пред ним трепещет, — но не я:Я с ним в борьбе, как был в борьбе и прежде,На небесах. И не устану вечноБороться с ним, и на весах борьбыЗа миром мир, светило за светилом,Вселенная за новою вселеннойДолжна дрожать, пока не прекратитсяВеликая нещадная борьба,Доколе не погибнет АдонаиИль враг его! Но разве это будет?Как угасить бессмертие и нашуНеугасимую взаимную вражду?Он победил, и тот, кто побежден им,Тот назван злом; но благ ли победивший?Когда бы мне досталася победа,Злом был бы он. Вот вас, еще недавноПришедших в мир, еще столь юных смертных,Какими одарил он вас дарами?

Каин

Немногими — и горькими.

Люцифер

Вернись жеК своей земле, вкуси и остальныхЕго небесных милостей. ДеятельДобра и зла не создал их такими,Добро и зло суть сами по себе.Но, если он дает добро, — зовитеЕго благим; а если от негоИсходит зло, то изыщите верныйИсточник зла, — не говорите: этоСвершил злой дух. Один лишь добрый дарДало вам древо знания — ваш разум:Так пусть он не трепещет грозных словТирана, принуждающего веритьНаперекор и чувству и рассудку.Терпи и мысли — созидай в себеМир внутренний, чтоб внешнего не видеть:Сломи в себе земное естествоИ приобщись духовному началу!

Исчезают.

1 ... 92 93 94 95 96 97 98 99 100 ... 110
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Том 4. Темные аллеи. Переводы - Иван Бунин бесплатно.
Похожие на Том 4. Темные аллеи. Переводы - Иван Бунин книги

Оставить комментарий