Шрифт:
Интервал:
Закладка:
КПП — аббревиатура. Контрольно-пропускной пункт — в Военном деле, а также в гражданской сфере обеспечения безопасности имеет два значения:
1. Пункт, предназначенный для контроля за проходом или проездом (посещением) и пропуском на территорию какого-либо режимного объекта (в войсковую часть, учреждение, в закрытые охраняемые зоны). Под это значение также подпадают КПП которые создаются при организации комендантской службы на дорогах;
2. отдельная часть (либо подразделение) пограничных войск, а также место где она выполняет задачи по охране государственной границы.
65
Фейс — лицо (англ.)
66
Хаки — одна из расцветок военной формы.
67
Обрез — металлическая емкость для окурков.
68
Шпак — название гражданского человека у военных (жарг.)
69
Асидолить — чистить поясные бляхи и пуговицы (жарг.)
70
ОМСДОН — Отдельная мотострелковая дивизия особого назначения КГБ СССР.
71
Занятия в поле — боевая подготовка на полигоне.
72
Решением руководителей КГБ в 1969 году в составе Высшей школы КГБ, но в оперативном подчинении разведки, были созданы Курсы усовершенствования офицерского состава (КУОС). Их основной задачей была подготовка оперативников КГБ для действий в составе оперативно-боевых групп на территории противника в особый (угрожаемый) период или в его глубоком тылу с началом боевых действий.
Программа обучения включала в себя комплекс дисциплин, нацеленных на подготовку командира оперативно-боевой группы, всесторонне развитого и профессионально грамотного офицера-руководителя разведывательно-диверсионного подразделения. В течение семи месяцев слушатели проходили специальную физическую, огневую, воздушно-десантную и горную подготовку. Осваивали специальную тактику, минно-подрывное дело, топографию, совершенствовали навыки разведывательной деятельности, изучали опыт партизанской борьбы и многое другое.
В целом программа в большей степени отвечала требованиям времени.
73
Самоход — самовольная отлучка (жарг.)
74
Шейк — молодежный танец в СССР.
75
Бесаме МучоЯ прошу, целуй меня жарко,Так жарко, как если бы ночь нам осталась одна.Я прошу, целуй меня сладко,Тебя отыскав вновь боюсь потерять навсегда.
(сл. и муз. Консуэлы Веласкес)76
Экспрессионист — художник данного направления в живописи.
77
Треник — спортивный костюм (жарг.)
78
«Мост над бурными водами» — популярное в XX веке музыкальное произведение французского композитора Поля Мориа.
79
Каре — один из способов построения у военных.
80
Якиманка — одна из старых улиц Москвы.
81
СД — в данном случае спецдисциплина.
82
Кащенко — психиатрическая больница N1 в Москве.
83
Поднебесная — одно из названий Китая.
84
Памир. Но, автор почему-то именует так Тибет.
85
Лхаса — столица Тибета.
86
Абель — легендарный советский разведчик.
87
Семерка — 7 управление КГБ СССР, осуществлявшее наружное наблюдение за объектами.
88
ОМСДОН — Отдельная мотострелковая дивизия особого назначения КГБ СССР.
89
Антипод — противоположность.
90
«Девяточники» — служащие 9 Управления КГБ СССР занимавшегося охраной высших должностных лиц и партийных функционеров
91
ДНД (добровольная народная дружина) — советская и российская добровольная организация, оказывающая помощь государственным правоохранительным органам в охране общественного порядка, охране государственной границы, на уровне предприятия, коллективного хозяйства, домоуправления, улицы или села.
В СССР дружины имели статус общественных самодеятельных организаций, их задачами являлись борьба с преступностью, помощь пограничным войскам в охране государственной границы, предупреждение и пресечение нарушений общественного порядка и проведение воспитательной работы с населением в содействии с государственными органами. В своей деятельности, дружины получали помощь со стороны государства, комсомольских, партийных и профсоюзных организаций.
92
Московский государственный университет имени М. В. Ломоносова — один из старейших и крупнейшихклассических университетов России, один из центров отечественной науки и культуры. C 1940 года носит имя Михаила Ломоносова, полное наименование — Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Московский государственный университет имени М. В. Ломоносова», широко используется аббревиатура «МГУ».
МГУ включает в себя 15 научно-исследовательских институтов], 41 факультет, более 300 кафедр и 6 филиалов (в их числе пять зарубежных — все в странах СНГ). В университете обучается около 35 тысяч студентов по программам бакалавриата, специалитета и магистратуры, 5 тысячас пирантов, докторантов, соискателе йи 10 тысяч слушателей подготовительных отделений, в общей сложности около 50 тысяч человек. На факультетах и в научно-исследовательских центрах работают 4 тысячи профессоров и преподавателей, около 5 тысяч научных сотрудников. Вспомогательный и обслуживающий персонал насчитывает примерно 15 тысяч человек.
93
Страны Варшавского Договора — военно-политический блок соцстран до распада Советского Союза.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Семь храмов - Милош Урбан - Ужасы и Мистика
- Пока смерть не заберет меня - Светлана Крушина - Ужасы и Мистика
- Остров Истления - Мэтт Коджешау - Ужасы и Мистика
- Команда скелетов - Стивен Кинг - Ужасы и Мистика
- Наследие викинга - Людмила Горбченко - Ужасы и Мистика
- Книга несчастных случаев - Чак Вендиг - Триллер / Ужасы и Мистика
- Все на пляж! - Георгий Ковалев - Социально-психологическая / Ужасы и Мистика
- Хэллоуиновская пицца-23 (сборник) (ЛП) - Голден Кристофер - Ужасы и Мистика
- Дары данайцев - Руслан Иванов - Ужасы и Мистика
- 1408 - Стивен Кинг - Ужасы и Мистика