Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Шарфенштейн-дядя и Шарфенштейн-племянник решали сложнейшую задачу — вычисляли свою долю, причитавшуюся им при дележке утренней добычи.
Остальные молодцы, расположившись посреди палатки, азартно играли в кости. Большой дымный факел, воткнутый прямо в землю, отбрасывал красные блики на их возбужденные лица.
Мальмор испустил болезненный стон. Габриэль поднял голову и обратился к своему оруженосцу:
— Мартин Герр, не знаешь, который час?
— Точно не знаю, ваша милость. Дождь загасил все звезды. Но думаю, что идет к шести вечера. Вот уже больше часа, как совсем стемнело.
— А врач обещал быть к шести? — спросил Габриэль.
— Совершенно точно, господин виконт. Поглядите, так и есть — вот он!
Габриэль с первого же взгляда узнал гостя и, вскочив с табурета, воскликнул:
— Мэтр Амбруаз Парэ!
— Виконт д’Эксмес! — ответил Парэ с глубоким поклоном.
— Ах, мэтр, я и не знал, что вы в лагере, так близко от нас!
— Я всегда там, где могу принести пользу.
— О, узнаю вас! Но сегодня я рад вам вдвойне, потому что намерен прибегнуть к вашему таланту.
— О ком же идет речь?
— Об одном из моих людей, получившем удар копьем в плечо!
— В плечо? Тогда это пустяки, — заметил хирург.
— Боюсь, что не так, — понизил голос Габриэль, — один из его приятелей столь неловко выдернул древко из раны, что острие осталось внутри.
Амбруаз нахмурился, но все же спокойно произнес:
— Посмотрим, однако…
Его подвели к раненому. Амбруаз Парэ разбинтовал плечо Мальмора и внимательно исследовал ранение. Затем, с сомнением покачав головой, сказал:
— Ничего страшного.
— Если так, — воскликнул Мальмор, — то завтра я смогу драться?
— Не знаю, — проговорил Амбруаз Парэ, зондируя рану.
— Все-таки чуток больно… А когда будете извлекать проклятый обломок, будет еще хуже?
— Нет, хуже не будет… Вот он, — протянул ему врач острие копья, только что извлеченное из раны.
— О, я вам весьма обязан, господин хирург! — вежливо поблагодарил Мальмор.
Шепот удивления и восхищения донесся до слуха Амбруаза Парэ.
Габриэль воскликнул:
— Как? Уже все? Да ведь это чудо!
— Нужно отдать справедливость, что и пациент мой отнюдь не неженка!
— Но и хирург не какой-нибудь коновал, черт побери! — воскликнул какой-то незнакомец, незаметно вошедший в палатку и стоявший за спинами волонтеров.
При звуке этого голоса все с почтением посторонились.
— Герцог де Гиз! — вырвалось у Парэ.
— Да, мэтр, перед вами герцог де Гиз, пораженный и восхищенный вашим умением. И я вас не знал до сих пор? Как же вас зовут, мэтр?
— Амбруаз Парэ, ваша светлость.
— Итак, заявляю вам, мэтр Амбруаз Парэ, что ваша карьера сделана… правда, при одном условии!
— Можно ли узнать, при каком именно, ваша светлость?
— Если мне доведется заполучить в бою рану, то обещайте, что вы лично займетесь мною.
— Я так и сделаю, ваша светлость, — ответил с поклоном Амбруаз. — В страданиях все люди одинаковы. А теперь разрешите мне затампонировать и перевязать рану.
— Делайте свое дело, мэтр Амбруаз Парэ, — ответил ему герцог, — делайте и не обращайте никакого внимания на меня. А я пока побеседую с господином д’Эксмесом.
Амбруаз Парэ занялся перевязкой Мальмора. Раненый спросил:
— Господин врач, значит, я могу считать себя здоровым?
Амбруаз Парэ, накладывая последние бинты, сказал:
— Почти!
— Тогда соблаговолите сообщить виконту д’Эксмесу, моему начальнику, что завтра я могу принять участие в бою.
— Завтра? В бою? — вскричал Амбруаз Парэ. — И не думайте об этом! Несчастный! Я вам предписываю неделю полного покоя.
Мальмор взревел:
— Да ведь за неделю и осада будет окончена! Мне никогда не придется вдоволь навоеваться!
— Ну и безумный смельчак! — заметил герцог де Гиз, прислушиваясь к разговору.
— Таков уж Мальмор, — с улыбкой сказал Габриэль. — И я прошу вас, ваша светлость, лично приказать перенести его в лазарет.
— Ничего нет проще. Прикажите сами, и пусть этого смельчака отнесут его же товарищи.
Габриэль чуть заметно замялся:
— Дело в том, ваша светлость, что, возможно, мои люди понадобятся мне нынче ночью.
— Вот как? — удивился герцог де Гиз, взглянув на виконта.
Тем временем Амбруаз Парэ закончил перевязку и подошел к ним.
— Если вам угодно, господин д’Эксмес, — сказал он, — я могу прислать двух своих служителей с носилками.
— Благодарю и принимаю, — ответил Габриэль.
Мальмор снова испустил отчаянный стон. Амбруаз Парэ откланялся и ушел. По знаку Мартина Герра все волонтеры отошли в глубину палатки, а Габриэль остался как бы наедине с главнокомандующим.
XVI
МАЛЕНЬКАЯ ШЛЮПКА СПАСАЕТ БОЛЬШИЕ КОРАБЛИ
— Довольны ли вы теперь, ваша светлость? — так начал разговор Габриэль.
— Да, друг мой, — отвечал Франциск Лотарингский, — я доволен достигнутыми успехами, но, должен признаться, беспокоюсь за дальнейшее. Поэтому-то я и пришел к вам посоветоваться.
— Разве что-нибудь изменилось? — спросил Габриэль. — Обстановка, на мой взгляд, складывается для нас более чем удачно. За четыре дня мы овладели двумя подступами к Кале. Защитники самого города и Старой крепости не продержатся больше сорока восьми часов.
— Верно, но если они продержатся хотя бы сорок восемь часов, то мы погибли, а они спаслись.
— Позвольте мне в этом усомниться, ваша светлость.
— Нет, друг мой, многолетний опыт не обманывает меня. Достаточно малейшей случайности или малейшего просчета — и вся наша затея рухнет. Уж мне-то можно поверить.
— Но почему же? — беззаботно улыбнулся Габриэль, что никак не вязалось с невеселыми словами герцога.
— Я вам все расскажу в двух словах, исходя из вашего же плана. Следите хорошенько.
— Я весь внимание.
— Ваш юношеский пыл разжег во мне — обычно осторожном — честолюбие, и я соблазнился некоею попыткой, рискованной и невероятной. Весь наш план строился на том, что англичане будут ошеломлены и отрезаны. Взять Кале невозможно, пусть так, но это не значит, что его невозможно захватить — вот самая суть задуманного нами, не так ли?
— И до сего времени, — заметил Габриэль, — то, что сделано, не разошлось с тем, что задумано.
— Конечно, — подтвердил герцог, — и вы, Габриэль на деле доказали, что одинаково хорошо разбираетесь как в людях, так и в делах. Лорд Уэнтуорс не обманул ни одной из наших надежд. Он действительно был уверен, что девяти сотен солдат при наличии мощных укреплений вполне достаточно, чтобы заставить нас пожалеть о нашей смелой попытке. Он слишком мало нас уважал и не пожелал вызвать необходимое для него подкрепление.
- Две Дианы - Александр Дюма - Исторические приключения
- Огненный скит - Юрий Любопытнов - Исторические приключения
- Роман о Виолетте - Александр Дюма - Исторические приключения
- Блэк. Эрминия. Корсиканские братья - Александр Дюма - Исторические приключения
- Графиня де Монсоро - Дюма Александр - Исторические приключения
- Асканио - Александр Дюма - Исторические приключения
- Цезарь - Александр Дюма - Исторические приключения
- Печать Республики (ЛП) - Сабатини Рафаэль - Исторические приключения
- Снова королевский дуб - Марина Алексеева - Исторические приключения
- Синие московские метели 2 - Вячеслав Юшкин - Альтернативная история / Исторические приключения / Попаданцы / Периодические издания