Шрифт:
Интервал:
Закладка:
39
Консоме – концентрированный прозрачный бульон из мяса или дичи. Припускание – варка в небольшом количестве жидкости.
40
Forester (англ.) – лесничий.
41
Jack (англ.) – домкрат. Отсылка к их работе – поднятию тяжелых объектов. В данном случае деревьев.
42
Вирм, или Змей, также известный как «Древний дракон», – это мифологичский персонаж. Единства в описании нет, иногда не имеет крыльев, иногда всех конечностей – только покрытое чешуей тело змеи.
43
Латный доспех – доспехи из металлических пластин, повторяющих форму частей тела воина и его лошади.
44
Лье – старинная французская единица измерения расстояния, равная 5556 метрам.
45
Полмили – примерно 0,8 км.
46
Ярд – 0,914 м.
47
Семь футов – больше двух метров.
48
Тридцать футов – больше десяти метров.
- The Islands of the Blessed - Nancy - Фэнтези
- ARMAGEDDON OF THE LUCIFER - Рыбаченко Олег Павлович - Фэнтези
- Восходящий. Магия дракона - Майкл Р. Миллер - Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Кровь Ардана - M. Nemo - Фэнтези
- Крепость Серого Льда - Джулия Джонс - Фэнтези
- Гнев императора. Незваные гости - Иар Эльтеррус - Фэнтези
- Драконы Вавилона - Майкл Суэнвик - Фэнтези
- Наковальня льда - Майкл Роэн - Фэнтези
- Lament - Мэгги Стифватер - Фэнтези