Шрифт:
Интервал:
Закладка:
покоритель юных сердец – heartthrob/teenage ~
покорность – привести к полной ~и – submission
покрайняк – least/at the leastest
покрещеванец/покрещенец – convert/new ~
покров – святой Божий ~ над кем-л. – watch/God is ~ing over sb; ~ Божий над тобою! – God/~speed
покроплённый – ое духами письмо – scented/~ letter
покруче – секс ~ – rough/~ sex
покрываться (покрыться) чем-л. – cover/to ~ cover oneself in
покрышка – condom
покупалки – money
покупатель на что-л. – customer/buyer for sth
покупать (купить) – practical joke/to play a ~ on sb; get/to ~ sb; swipe/to ~; lift/to ~
покупаться (купиться) на что-л. – fall/to ~ for sth; ~ на дешёвый
приём – fall/to ~ for a cheap trick
покупка – getting sb; practical joke; делай ~и до повалухи! – shop/~ till you drop!; пуститься в ~и – spree/shopping ~; purchase (про кражу); ~ грубая/правильная – purchase/a nice ~; ~ дармовая – purchase/an easy ~; сделать ~у – purchase/to make a ~
покупной – store-bought
покурить – осталось ~ – run/to be ~ing low on sth
пол – может, тебе и ~ы дома помыть – throw/maybe, I should ~ in…
пол – ~ шестого – five thirty
поладить на какой-л. сумме – settle/to ~ on
полдник – snack/a midday ~
полдничать (по-) – snack/to have a midday ~
поле – ~ общественного зрения – public/to be in the ~ eye; попадать в чьё-л. ~ зрения – radar screen; ~ не клином сошлось – field/the ~ is wide open; boondocks
полевение – left/a swing to the ~
полегче/~ на поворотах – easy/take it easy; easy/~ does it
полежать – в ушах ~ – familiar/some song (music) is all too ~
полезть – полез по горло – лезть и по уши – in for a penny.
полено – bump/a ~ on a log; log/frozen ~; log/sausage (cheese) log; dual cassette player/ recorder
полететь (испортиться/износиться) – break/to ~/wear out/to ~ – см. «whatchamacallit»; bad/to go ~/to break
полёг – bedtime
полёт – совершить ~ – Peter Pan; большого и малого полёта – flyer/high ~, low ~
полётчик – trapeze artist/highflyer
полжизни отниму! – kiss/you can ~…
ползти – ползи, медуза, море рядом! – get out!/get outta here! (2)
ползун-кишка – crawler/long ~
ползучий – creeping; ~ее расширение поставленной задачи – mission creep; crawling/a crawlin‘ drunk; drunk/to be dead ~; four/on all ~s; lowdown; crawler («пешеход»)
ползущество – crawling (сущ.)
полив – solo/musical ~; riff/guitar ~
поливание (мочеиспускание) – watering
поливать – pour/to ~ it on; ~ кого-л. – dump/to ~ on sb; run/to ~ down sb/sth; water/to ~ (мочиться); spin/to ~ yarns
поливка – rumor/skinny; dumping/~ on sb; система автоматической ~ки травы – sprinkler system
полики – floor mats
Полина/~ Ивановна/~ Фёдоровна; Поля – lacquer/Lucy Lacquer
полинять – clear/to clear out; hit/to take a hit (понести убытки)
полировать что-л. чем-л. – polish/to ~ sth off with sth else
полироваться (полирнуться) чем-л. – polish/to ~ sth off with sth else
полировка – riff/high-speed guitar ~
полироль – polish/furniture (car) ~
политика – по какому-л. вопросу – policy; ~ большой дубинки – policy/a – "big stick" ~
политиковать (с-) – play/to ~ the slippery politician; только несов. – politics/to talk ~; см. «сполитиковать»
политиковаться – sheen/to work on one‘s ~; на~ – sheen/to polish one‘s ~ to the max; teflon coating
политический – ~ая благоманерность – political correctness
политура – rotgut
политурить – lacquer/Lucy ~ – to get a buzz with ~; rotgut/to drink ~
полицай – police/der ~ officer
полицейский – лежачий/спящий ~ – speed bumb
поличное – с ~ым – catch/to ~ sb in the act
полка/полочка – ledge
полкан – Rin-Tin-Tin; Rover; спустить ~а на кого-л. – read/to ~ sb the riot act; dog/mean ol‘ dog; colonel
полкуска – five hundred
полно!/полно ты!/полноте! – get out!/get outta here!; enough!/enough already!;
полно ты? – serious/are you ~?; полно жаловаться-то! – quit/~ yer complainin‘!
полноватый – chubby
полнокровный – loaded
полнота – для ~ы картины – complete/to ~ the picture; round/to ~ out the picture
полнолетие – age/to come of ~
полнолетний – age/to be of ~
полноразмерный – life-size(d)
полноте! – get out!/get outta here!; enough!/enough already!
полноцветное издание – full color edition
полный – идти (пойти) в ~ую – ‘fess up/to fess up; по ~ой программе/схеме; в ~ рост/по ~ому росту/~ым ростом – max/to the ~; ~ая/~ая пробежка – homerun; ~ым ходом – full steam ahead; ~ым ростом – head/from ~ to toe; см. «рост»
полный вперёд – gung-ho/~ disorder
полняк – load/full ~; load/a wide ~; jam-packed
полнятка/полняшка – roly-poly
половина – что-л. переваливает/перевалило за ~у – half-dead/more than half-over
половинка – своя ~ – Mr. Right/Miss Right; pickpocket/~‘s blade
половинкин сын – illegitimate
половинчатый – indecisive; wishy-washy; waffler
половинщик – sharecropper
половник – sharecropper
половничать – sharecrop/to ~
половничество – sharecropping
половозрелый – sexually mature; pubescent/a ~ dimwit
половой – ~ая охота – heat/to be in ~; ~ое воспитание – sex education; ~ая неудовлетворенность – sexual frustration; ~ демократ – gay; ~ разбойник/хищник – sexual predator; преждевременное ~ое созревание – sexual/premature ~ development
половуха – sexual theme
пологий – ое дело/предприятие – bust/a ~; little/a ~ shot
положенец – number-cruncher
положение – кричащее ~ – plight
положительно – относиться ~ к кому-чему-л. – pissitive
положительный – толковать всё в ~ную сторону – positive/to interpret…; см. «положительно»
положить к бою кого-л. – read/to ~ sb the riot act
положить кого-л. на месте – drop/to ~ sb on the spot
положить на что-л. – dump/to ~ sth; ~ на кого-что-л. – piss/to ~ on sb
полок/ломовой ~ – buckboard
поломаться – см. «ломаться»
полорукий – spaz/~ hands; butterfingered; butterfingers; см. пример в гнезде «no-count»
полоса – period; ~ везения – run of luck; ~ невезения – run of bad luck; чья-л. ~ засеяна бедой – school of hard knocks; ~ с шипами – spike strip
полосатик/полосатка – hardened/~ criminal; maximum security
полосатить (ис-) что-л. – stripe/to put ~s on sth
полоска – в ~ку – middle of the road/middlin‘
полоскать – ~ кого-л./~ мозги (башку/душу) кому-л. чем-л. – bug/to ~; sell/to ~ sb a bill of goods; brainwash/to ~; см. «мозги»
полотенце – бросить ~ на ринг – throw/to ~ in the towel
полотёр – party animal
полочник – shoplifter
полпиво – light beer
полпинка – с ~/в ~ – lickety-split
полтинник – fifty; разменять – hit/to ~ the big five-o; mixed breed; ~и – eye/eyes
полтора-ивана – hulk
полторашка/полторушник – one and a half
полторушник – one and a half
полтяш/полтяшок/полтяшка – half/a ~ of some sum
полувдох – gasp
полувопросительно – quizzically
полугора – на/в ~е – half-dead/halfway up…
полудурок/полудурья/полудурье – half-wit
полужидкий – liquidy
полузнание – knowledge/a little bit of ~
полукровка – half-breed; mixed breed
полунамёк – innuendo
полунаполненный – half-dead/half-empty/half-full
полундра! – look/~ out below!; heads up!/watch it!
полупустой – half-dead/half-empty
полусвет – half-dead/half-empty/half-full
полуседой – gray/graying
полусогнутый – на ~ых – bended/on ~ knee
полусон
- Словарь корне/монадного первоязыка. Первоэтнический словарь брабанта - Александр Житников - Справочники
- Словарь практического психолога - С. Головин - Справочники
- Полный иллюстрированный словарь-травник и цветник - Е. Залесова - Справочники
- Как учить чужой язык? - Антон Хрипко - Справочники
- Словарь-справочник по социальной работе - М. Гулина - Справочники
- Речевой этикет. Русско-немецкие соответствия. Справочник - Наталья Формановская - Справочники
- Майкл Делл - Александра Палагина - Справочники
- Конфуций и Вэнь - Георгий Георгиевич Батура - Прочая религиозная литература / Справочники