Шрифт:
Интервал:
Закладка:
полутруп – half-dead
полутрюфель – darkie/a half-~
полутьма – half-dead/half-empty
полуудар – наносить ~ы – pull/to ~ one‘s punches
получать (-чить) – ~ чистыми/на руки – clear/to clear; ~ своё (по заслугам) – get/to get what‘s coming; не ~ить ни гроша (ни полушки [медной]/ ни пфеннига) за что-л. – red cent; ~ить по очкам/по рогам/по чайнику – whack/to get ~ed; ~ить пистон/по шишке/свечку в попу – ream/to get a new one ~ed out; ~ удар чем-л. куда-л. – hit/to be ~ by sth somewhere
получистый – blended; ~ая обработка чего-л. – initial processing; semifinished; mixed breed; soiled/lightly ~
полушаг – остановиться на ~е – mid-step; stop/to ~ in one‘s tracks
полушка – медная ~ – cent/red cent; ~и не накину – penny/not a ~ more
полчаса – за добрых ~ – good/a good half-hour
полшестого/хрен на ~ – five thirty
полштуки – five hundred
полыхать красками – ablaze
полыхнуть – ножом по горлу ~ кого-л. – slash/to ~ sb‘s throat
польза – понимать свою ~у – bread; от чего-л. ~ы грош – use/to be of no ~; advantage/a certain.; но что ~ы? – use/what‘s the ~?
пользователь – конечный ~ чего-л. – end user
пользовательское соглашение – user‘s agreement
пользовать (вы-) – treat/to ~ sb (о враче)
пользоваться – вновь ~ чем-л. в полном объёме – regain/to ~ full use of
полюбовный – ~ая договоренность – settle/to ~ out of court; court/to settle out of ~; разойтись/расстаться ~но – terms/to part on good ~
Поля – см. «Полина»
поляна – стричь/застригать/подстригать/кромсать ~у – beat/to ~ the weeds; spread; накрыть ~у – spread/to put out a ~; bald spot
помазать с кем-л. на что-л. – bet/to ~
помалчивать себе – sit/to ~ tight and keep quiet
помараться – hand/to get one‘s ~s dirty
помарка – correction; misstep
помарочка – correction/a minor ~; misstep/a slight ~
поматросить – sailor/to play the wanton ~
помахаться – swing fest/to get into a ~
помахивать – look/to ~ like
помедлить – ~ с чем-л. – time/to take one‘s ~ with; чуть помедлив… – pause/to ~
помело – tongue; следить за помелом – tongue/to watch one‘s ~
помереть – помереть не помер – die/to die
померкший – crestfallen
помесь бобика и хрюшки – cross/this is a ~ between…
помеха – ~и осуществлению правосудия – obstruction of justice
помехочинец – obstructionist
помехочинство – obstructionism
помешанный – кто-л. помешан на чём-л. – fixation/to have a ~ on
помешкать с чем-л. – slow/to be ~ to do sth
помещение – вне ~ий – outside; aftershock
помидоры – balls; buns
помиловка – pardon
поминальник/поминальничек – credits
поминальный – обряд/~ая служба – memorial service
поминать – и поминай как звали – kiss/you can ~ sb/sth goodbye
помнить – не ~ себя от чего-л. – beside/to be ~ oneself
помоечник – bum; jerk
помозговать – крепко ~ – think/to ~ hard
помойка – развести ~у – cut/to cut through the crap; разгребать ~у – laundry/to sort out sb‘s dirty ~; mouth; trap; dump; в/на ~ке нашли кого-л. – down-and-out
помойничать – dumpster dive/to ~
помолвка – расторгнуть ~у – break/to ~ off an engagement
помолчать – мало помолчав… – pause/to ~
помочь кому-н. уйти из жизни – assisted suicide
помутиться – dark/to go ~
помыслить – кто-л. и не ~ил бы… – think/sb wouldn‘t even ~ about.
помышлять – и не ~ чего-л. без… – imagine/sb cannot ~
помятый – машина изрядно была помята – bang/the car got.
поназвать – bunch
понарошку – make-believe; см. и «real/for ~»
понаслышке – не ~ – first-hand knowledge
понастроить – bunch/a ~ of
по-нашенски – our
понедельник – dimwit
понести – carry/she is carrying now; кого-л. понесло – carry/to get carried away
понестись – понесётся/понеслось дерьмо по трубам – shit/when ~ hits the fan…
пониженный – ~ая самооценка личности – inferiority complex; ~ ые места дороги – dip
понизить кого-л. на что-л. – lighten/to ~ sb‘s wallet
понималка – reckoner; thinking cap/to put one‘s ~ on
понимант – sharp/sharp guy/the sharp one
понимать – что ты ~ешь в апельсиновых корках/в колбасных обрезках? – squat/jack
понимэ – моя твою не ~ – me no understand
поножовщина – knife play
пономарить – sing/to ~ one‘s own praises
пономарь – self-promoter
понориться – burrow
понос – не ~, так золотуха! – if it‘s not one thing, it‘s another!; страдать словесным ~ом – run/to ~ off at the mouth; ~ом изойти – shit fit/to have (throw) a ~; устроить/сделать/пробить кому-л. или вызвать у кого-л. кровавый ~ – diarrhea/to give sb.
поносить – crap/to ~ all over sb
поноска – знать ~ку – fetch; honey gathering
поносник – runs/the guy with the runs; chicken; loose-bowel/Mr. Loose-bowels
поносный – crappy; diarrheal; loose-bowel yellow/brown
поношенный – крепко ~ – wear/well worn
понт – sham/crock; с ~ом – brazen; взять кого-л. на ~/крутить ~/~(~ы) давить (колоть) – pull/to ~ a fast one; весь на ~ах – swagger; ~ы корявые – swagger/all ~; дешёвые ~ы сшибать – swagger/to engage in.; ~ы гнуть (кидать/сшибать/ прожигать) – swagger/to ~ around; diversionary tactic; ~ бить – swagger/to ~ one‘s way out of; diversion/to create a ~ = раскинуть/создать ~; а какой мне в этом ~? – what’s in it for me?; без ~а – hopeless; bull/no ~; понты – class/all the ~ that money can buy; show/that‘s all for ~; glitz; хилые ~ы – swag/swagger/cheap (transparent) swagger; floundering/pathetic ~
понтануть – swagger/to ~ one‘s way out of; dupe/to ~
понтануться – big shot/to act like a ~; wrong/to be ~ about sth
понтёрщик – braggart
понтировать – dupe/to ~
понтить – кому-л. ~ит – lucky/to be ~/to get ~; ~ кого-л. – pull/to ~ a fast one; dupe/to ~; swagger/to ~ around
понтиться/понтоваться – big shot/to act like a ~; swagger/to be all ~
понтовать – swagger/to ~ one‘s way out of; diversion/to create a ~; dupe/to ~
понтоваться – см. «понтиться»
понтовик – braggart
понтовитый – swag/swagger/with ~/with all the ~; swag/swagger/~ing
понтово! – super!
понтовоз – hot shot
понтовый – ~ое дело – sweet/a ~ deal; ~ парень – hot shot; ~о! – super!
понтщик – diversion/~ man; pickpocket/sideshow ~; pickpocket/a ~‘s helper
понтяра – hot shot; без ~ы – bull/no bull
понурить голову – пристыжённо ~ перед кем-л. – hang/to ~ one’s head…
пончик – donut
пончиковая – donut/~ shop
понюхать – whiff/to get a ~ of; check/to ~ sth out; см. «нюхать»
понюшка – snort/one ~
понятие – в ~ии не состоять – clueless; с ~ием – know/to ~ one‘s stuff
понятия/понятки – code of the underworld; rule/set of ~s; по ~иям – logically speaking; realistically speaking; done/how things are ~
понятый – быть ложно ~ым – misunderstood
понять – толком ~ что-л. – figure/to ~ sth out; вам не ~, вы не любили – understand/you‘ll never ~.; сам-то ~л, что сказал? – realize/do you ~…
пообмякнуть – loosen/to ~ up
пообтёсанней – refined/a little more ~
пообчиститься – clean/to ~ oneself up a bit
пообчищать (-стить) что-л. – clean/to ~ sth up a bit
пооглядчивей – быть ~ да поопасливей – guard/to be on one‘s ~
пооглядываться (за-) – look/to ~ around warily
поопаситься – careful/if you‘re
- Словарь корне/монадного первоязыка. Первоэтнический словарь брабанта - Александр Житников - Справочники
- Словарь практического психолога - С. Головин - Справочники
- Полный иллюстрированный словарь-травник и цветник - Е. Залесова - Справочники
- Как учить чужой язык? - Антон Хрипко - Справочники
- Словарь-справочник по социальной работе - М. Гулина - Справочники
- Речевой этикет. Русско-немецкие соответствия. Справочник - Наталья Формановская - Справочники
- Майкл Делл - Александра Палагина - Справочники
- Конфуций и Вэнь - Георгий Георгиевич Батура - Прочая религиозная литература / Справочники