Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Инженеры корпорации «РЭНД» в Санта-Монике подготовили для Министерства обороны отчет по системам Лунохода на предмет выявления потенциальных уязвимостей. Пока Чад шагал к «Бульдогу», таща за собой нагруженную откопанными образцами тележку, он взвешивал в уме варианты порчи ровера, которые предложили ему ранее. В конечном счете, однако, он сам должен был принять решение. Не забывая, что долбаная космонавтка через плечо подсматривает.
Пока Светлана собирала образцы у дыры, он вытащил болторез из сумки и пристегнул его в незаметном месте внизу. Теперь, поглядывая на Луноход, он пришел к другой идее по его обезвреживанию.
Развернувшись, он помахал космонавтке. Привлек ее внимание и показал на трап, ведущий внутрь «Бульдога». После этого сделал жест обеими руками, словно поднимал тяжелую сумку с камнями.
Светлана поразмыслила. Помощь в пробоотборе полезна: практический опыт научной работы поможет программе подготовки космонавтов. Она прикинула также, что, согласись она помочь, Советский Союз потом сможет с бо́льшим основанием давить на американцев, чтобы те лунными камнями и пылью поделились.
Но вот он просит помочь перетащить образцы вверх по трапу. Она пожала плечами. Отчего бы и нет. Она поднялась по трапу, повернулась и посмотрела на него, опустила руки как можно ниже. Он подбросил сумку, распираемую камнями, а она потянулась к ремешкам, поймала один и подняла ее.
Тяжелая, даже здесь. Она крутила сумку, поднимая ее все выше и выше, словно маятник, пока наконец не достигла амплитуды, позволявшей закинуть ее на платформу. Поднявшись по перекладинам, она протолкнула выскальзывавшую из рук сумку через шлюз и повернулась посмотреть на астронавта. Он показал ей войти, потом сделал жест по направлению к себе: я, дескать, за тобой.
Каз в Хьюстоне проговорил:
– «Бульдог», мы наблюдаем, как вы переносите образцы. На поверхности можно провести еще максимум час, и вы вполне укладываетесь в график. – Он попросил переводчика повторить для Светланы. Та увидела, что Чад поднимается по трапу следом за ней, повернулась и стала протискиваться в шлюз.
Она протолкнула сумку и встала; держа ее обеими руками, умостила на возвышении. Почувствовала, как астронавт сзади толкает ее, и передвинулась как могла выше, пропуская его. В тесноте он показал на чемодан-контейнер с жесткими стенками.
И заговорил ровным голосом:
– Хьюстон, попросите, пожалуйста, перевести, чтобы космонавтка перенесла образцы в кейс, а я пока снаружи напоследок прихорошусь перед отлетом.
Светлана выслушала русские инструкции, огляделась в тесноте рабочей зоны и кивнула в знак согласия. Ей к тому же выпадет возможность бегло осмотреть камень с Лунохода. Подцепив первую сумку, она заклинила ее для удобства, а Чад повернулся уходить.
На главном экране ЦУПа в третий раз пропало изображение с телекамеры.
Чад выпростался из модуля задом наперед и пошел к тачке, поглядывая наверх, в иллюминаторы «Бульдога». Откатил ее на несколько футов за угол, чтобы напарница не могла его видеть, и развязал эластичный трос, которым закрепил болторез. Прихватил он также и совок. Посмотрев напоследок на модуль и в обесточенную телекамеру, он быстрым шагом двинулся к Луноходу.
Рекомендации высокопоставленных военных были просты: не перерезать провода там, где есть риск получить удар током высокого напряжения, но обезвредить ровер так, чтобы он гарантированно потерял способность функционировать.
Он решил для начала испытать простейший вариант, о котором думал, пока шел назад к «Бульдогу». Согнулся и нагреб тонкой пыли из верхнего слоя лунной поверхности в совок, потом аккуратно высыпал ее на плоский радиатор ровера. С удовлетворением отметив, как хорошо сочетается она по цвету с уже накопившейся там пылью, он снова зачерпнул и присыпал, разгладив перчаткой для равномерности слоя.
Отступив на шаг, Чад полюбовался своей работой. Толстый слой пыли помешает радиатору нормально функционировать, и тепло он больше не сможет отводить. Когда Солнце начнет жарить по Луноходу прямой наводкой, а теплу некуда будет деться, внутренняя электронная начинка поджарится. Трудно судить, как скоро это произойдет, но в качестве первого важного этапа – сгодится. А телекамера выключена, так что никто не заметит его действий.
Он обошел Луноход и посмотрел на него спереди. Тонкие телескопические прутики, напоминавшие кошачьи усы, отходили косо вниз по четырем сторонам. Слишком они маленькие для высокоэффективной передачи данных, рассудил он и оставил их в покое. Нет смысла болторез на них тупить.
Он заметил несколько электронных устройств, смонтированных заподлицо с поверхностью в разных местах, и внимательно осмотрел каждое. Приняв их за научные датчики, он перешел к другим целям. Похоже, разведка потрудилась на славу, все точно.
На значительном удалении и высоте над передней частью корпуса располагалось коническое устройство, напоминавшее маленькую серебристую рождественскую елку. Напротив указывал на Землю длинный фестончатый цилиндр, вроде кебаба маршмеллоу. Остронаправленная и малонаправленная антенны связи, понял он и проследил ведущие к ним провода, отыскав место, где можно было просунуть болторез под выступающую петлю. Уронив совок, он вскинул болторез и руки поудобнее.
– Стоп! – раздался громкий повелительный голос. И затем по-русски: – А ну посмотри на меня!
Он развернулся. Между ним и «Бульдогом» стояла космонавтка. В ее руке слабо поблескивал черный предмет характерной угловатой формы: тупоносый пистолет, нацеленный на него. Ее палец в толстой перчатке был заклинен внутри спусковой скобы, на спусковом крючке.
– Нет! – повторила она, выговаривая каждую букву отдельно.
Первая мысль, посетившая его, была: Откуда, черт побери, у нее взялся пистолет? И вторая: Да она ни за что не выстрелит. Она не умеет управлять «Бульдогом». Если покалечить или убить Чада, она сама себе подпишет смертный приговор. Он поднял золотистый светофильтр, чтобы космонавтка видела его лицо. Глядя прямо ей в лицо, покачал головой. Издевательская усмешка расплылась по его губам.
Каз услышал требовательный возглас Светланы и удивился, что Чад не отвечает. Переводчик быстро пояснил смысл слов, но Казу не стало ясней, что происходит. Отсутствие телекартинки удобства не добавляло. Он выждал несколько секунд и позвал:
– Восемнадцатый, это Хьюстон, вы нас вызывали?
Светлана сделала два шага вперед, аккуратно прицелилась и нажала на спусковой крючок.
* * *
Пистолет Макарова –
- Дом (др. перевод) - Бентли Литтл - Триллер
- Двойной расчет - Барбара Абель - Триллер
- Ночные тени - Александр Валерьевич Горский - Полицейский детектив / Периодические издания / Триллер
- Пропавшая - Майкл Роботэм - Триллер
- Как быть съеденной - Мария Адельманн - Русская классическая проза / Триллер
- Колыбельная - Александра Гриндер - Триллер
- Откровения маньяка BTK. История Денниса Рейдера, рассказанная им самим - Кэтрин Рамсленд - Биографии и Мемуары / Триллер
- Шантарам - Грегори Робертс - Триллер
- В полусне - Макс Мах - Разная фантастика
- Тюрвень - Lars Gert - Триллер / Ужасы и Мистика